Emploi fautif

On dit correctement en français prendre la défense de quelqu’un ou prendre le parti de quelqu’un et non prendre la part de quelqu’un, expression calquée sur l’anglais to take somebody’s part.

Emploi correct

En français, prendre la part de quelqu’un s’utilise seulement au sens propre et signifie « prendre la partie qui appartient à quelqu’un d’autre ».