Le mot agenda existe en français, mais il n’a pas le même sens que l’anglais agenda. Il s’agit souvent d’un anglicisme, plus précisément d’un faux ami.

Emplois corrects

En français, le mot agenda a deux sens :

Fautes et solutions

On évitera d’utiliser agenda dans les expressions suivantes :

Exemples fautifs et solutions
Évitez Employez Exemples
agenda d’une réunion, d’une journée d’étude; agenda à l’ordre du jour
  • ordre du jour
  • programme
  • La question est à l’ordre du jour de la réunion.
  • Nous avons traité tous les points à l’ordre du jour. (et non : les items à l’agenda)
  • Stéphane a déjà vu le programme de la journée d’étude.
agenda d’une entreprise
  • priorités
  • liste de priorités
  • programme
  • L’entreprise nous a imposé ses propres priorités/son propre programme.
  • L’entreprise a établi ses priorités/sa liste de priorités pour l’année en cours.
agenda politique (calque de l’anglais political agenda)
  • priorité du gouvernement
  • préoccupation politique
  • programme
  • ligne d’action
  • Le développement durable est une priorité du gouvernement.
  • Ce problème est au cœur des préoccupations politiques de l’Union européenne.
  • Il connaît déjà le programme/la ligne d’action du parti au pouvoir.
agenda économique (calque de l’anglais economic agenda)
  • programme économique
  • Quel est le programme économique du gouvernement?
agenda caché, agenda secret (calques de l’anglais hidden agenda, secret agenda)
  • intentions cachées
  • intentions non déclarées
  • intentions non avouées
  • programme secret
  • stratégie secrète
  • objectif secret
  • projets tenus secrets
  • avoir des arrière-pensées
  • dissimuler ses véritables intentions
  • Selon lui, l’organisation n’a pas d’intentions cachées.
  • Le parti n’a pas de programme secret.
  • Je suis certaine qu’il dissimule ses véritables intentions.