Le verbe nominer est un calque de l’anglais to nominate. Il est absent des dictionnaires français.

Selon le contexte, on peut le remplacer par sélectionner, nommer (à un poste/emploi), choisir, etc. :

De même, nominé est toléré dans la francophonie internationale, mais il est très critiqué au Canada en parlant d’une oeuvre ou d’un candidat en lice pour un prix.

On dit plutôt :

Exemples

Contrairement au verbe nominer, l’adjectif nominé est entré dans le dictionnaire à titre d’anglicisme, dans le sens de « dont on a cité le nom, le titre, pour être digne d’un prix, d’une récompense ou d’une distinction en parlant d’une personne ou d’une œuvre » :

Il en va de même pour le nom :

Dans ce sens, on peut aussi employer :

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir NOMINATION et RÉCIPIENDAIRE.