hyphens: titles of office

Avertissement

Ce contenu est offert en anglais seulement.

  1. Hyphenate compounds with the endings elect and designate:
    • president-elect
    • minister-designate
  2. Hyphenate most titles beginning with the prefix vice:
    • vice-president
    • vice-chairman

    Exceptions: viceroy, vicereine, viceregal

  3. Hyphenate the names of certain military and administrative positions in which a noun is followed by another noun, by an adjective or by a prepositional phrase:
    • Lieutenant-Governor
    • secretary-general
    • aide-de-camp
    • Commander-in-Chief
    • sergeant-at-arms

    There are, however, many common exceptions to this rule; the following are some examples:

    • Governor General
    • Governor in Council
    • Judge Advocate General
    • Solicitor General
    • Receiver General for Canada

    Note that in Canadian usage the hyphen is used in compounds designating military ranks such as Lieutenant-General, Vice-Admiral and Rear-Admiral, whereas the American practice is to omit the hyphen. Similarly, the official title of the second-highest-ranking official of the United States is Vice President.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Writing Tips Plus

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes