Francophone, Anglophone

Avertissement

Ce contenu est offert en anglais seulement.

Canadian government usage is to capitalize the words Francophone and Anglophone, whether they are used as adjectives or as nouns. (Canadian newspaper style prefers lowercase.)

  • Canadian Heritage will provide support for Anglophone groups in Quebec.
  • Both Anglophones and Francophones participated in the Francophone Summit held in New Brunswick.

The terms French-speaking and English-speaking can be used in place of the adjectives Francophone and Anglophone.

  • According to the Office of the Commissioner of Official Languages, the term “official language minority communities” refers to English-speaking communities in Quebec and French-speaking communities in a territory or in a province other than Quebec.

Use Francophone and Anglophone when referring to groups, such as the media, but French-language and English-language for objects such as books.

  • What are the Francophone media saying about the prime minister’s statement?
  • The exchange students from Germany were encouraged to read English-language (not Anglophone) books to practise their skills.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Writing Tips Plus

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes