Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 1 à 10 de 414 (page 1 de 42)

Expressions avec le mot « cœur » : mon cœur chavire!

Jeu en français où il faut associer la bonne définition à des expressions avec le mot « cœur »Selon Blaise Pascal, « le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point ». Pour Saint-Exupéry, « on ne voit bien qu’avec le cœur ».Le cœur est un organe vital associé depuis longtemps à toute une variété d’émotions. Pas étonnant qu’il se retrouve dans nombre d’expressions et de citations mémorables.Saurez-vous trouver la bonne définition de chacune de ces expressions formées avec le mot cœur?1. à cœur ouverten toute franchise, sans retenueavec couragedouloureusement, tristement2. mettre du cœur à l'ouvrageavoir le béguin pour un ou une collègueêtre sensible aux besoins des autrestravailler avec ardeur3. avoir le cœur grosavoir un caractère généreux, accueillantavoir du courageêtre triste4. avoir quelque chose sur le cœurs'intéresser vivement à quelque choseéprouver du ressentiment, de l’amertumeavoir un caractère froid, réservé5. avoir du cœur au ventreavoir un grand appétitêtre volageavoir du courage6. tenir à cœurfaire l’objet d’un fort attachementaccepter une affirmation sans preuveconsidérer une chose comme certaine7. lever le cœurdégoûter, donner la nauséesusciter la joiecalmer, enlever les appréhensions8. si le cœur vous en ditsi vous en avez enviesi vous avez des doutes, des soupçonssi vous êtes en bonne santé9. s’en donner à cœur joieprofiter pleinement de quelque chosechercher à vaincre sa peurs’attaquer à un travail difficile10. en avoir le cœur netrepartir à zéromettre fin au doute, vérifier la réalitén’avoir rien à se reprocher  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 123 871

10 conseils pratiques pour enrichir votre vocabulaire

Billet de blogue portant sur 10 astuces pour enrichir son vocabulaire.Quand on apprend une langue, surtout à l’école, on étudie les règles de grammaire et les conjugaisons, on mémorise des phrases, et parfois même des listes de mots. Mais au moment de parler, on peut avoir l’impression qu’on n’arrive pas à exprimer ses idées clairement. On n’a pas suffisamment de mots pour les dire ou ceux qu’on garde en tête ne sont pas utiles pour le contexte. Par exemple, il faut donner une opinion sur la circulation routière en ville. Vous savez donner votre avis, mais le vocabulaire propre à ce sujet vous manque. Imaginons une autre situation moins compliquée et tout à fait courante. Après plusieurs heures d’apprentissage de la langue française, vous voulez expliquer une de vos recettes favorites. Vous avez les verbes pour énumérer les étapes, mais pas le nom des ingrédients. Ou, vice versa, vous connaissez les ingrédients, mais pas les verbes. Alors comment faire pour enrichir votre vocabulaire de façon pratique, sans nécessairement créer et mémoriser des listes? Grâce à mon expérience comme enseignante de français, et aussi en tant qu’apprenante de langues étrangères, j’ai découvert quelques stratégies, simples mais efficaces, pour apprendre de nouveaux mots. Ces astuces pourraient vous servir en tout temps : 1. Observez la version française des étiquettes des produits Nous avons l’avantage extraordinaire, ici au Canada, d’avoir les étiquettes de nombreux produits dans les deux langues officielles, l'anglais et le français. 2. Sélectionnez le français comme langue d’affichage de vos appareils électroniques Choisissez le français comme langue du système de votre ordinateur, téléphone cellulaire ou tablette. 3. Lisez l’actualité en français Quand vous lisez les nouvelles dans un journal francophone, vous pouvez en choisir une, cibler les mots importants et les chercher dans le dictionnaire. 4. Écrivez une page de journal intime par activité quotidienne Par exemple, si vous allez au gym, à la fin de votre séance de sport, rédigez-en un résumé pour apprendre les mots français correspondant aux machines, mouvements et muscles utilisés. 5. Consultez la météo en français Brisez la glace avec n’importe quel francophone en utilisant les mots de la météo propres à chaque saison. 6. Trouvez le nom français de vos vêtements favoris des 4 saisons De cette façon, chaque fois que vous mettrez ce vêtement, vous penserez à son nom en français. Et quand vous visiterez une province francophone, vous pourrez faire des achats plus facilement. 7. Créez un compte Twitter en français Même si vous n’aimez pas beaucoup les réseaux sociaux, vous pouvez apprendre du vocabulaire qui vous intéresse en suivant les comptes des personnes, groupes et institutions (comme le Portail linguistique du Canada) qui vous tiennent à cœur. 8. Ajoutez des légendes en français à vos photos Pourquoi ne pas créer un compte Instagram dont le principal objectif serait de mettre des titres français à vos photos? Vous pouvez également demander à vos (nouveaux) amis francophones de vous recommander des légendes. 9. Enrichissez votre vocabulaire en jouant En cliquant sur Jeux sur le vocabulaire dans les Ressources du Portail linguistique du Canada, vous trouverez une variété de jeux qui vous permettront de découvrir de nouveaux mots ou de rafraîchir votre mémoire. 10. Recherchez le vocabulaire d’un sujet qui vous intéresse La base de données terminologiques et linguistiques TERMIUM Plus® regroupe de nombreux termes par domaine, ce qui aide énormément à retenir les notions et à les appliquer dans la vie quotidienne. À vous la parole : quel conseil ajouteriez-vous à cette liste? Partagez, dans la section « Commentaires » ci-dessous, vos trucs (ou ceux de vos amis) pour apprendre de nouveaux mots. Merci d'avance.
Source : Blogue Nos langues (billets de collaborateurs)
Nombre de consultations : 121 054

Expressions avec le mot « œil » ou « yeux » : ouvrez l'œil

Jeu sur des expressions formées avec le mot œil ou yeux.La langue française est truffée d'expressions riches et colorées qui la rendent belle et vivante. Voici quelques expressions idiomatiques contenant le mot œil ou yeux. Trouvez la définition correspondant à chacune des expressions imagées.1. Jeter de la poudre aux yeuxEmpêcher une personne de voir clairEssayer d'émerveiller par des apparences trompeusesEssayer de blesser2. Avoir le compas dans l'œilÊtre capable de bien mesurer à vue d'œilÊtre capable de marcher en ligne droiteÊtre capable de former des cercles à main levée3. Avoir un œil au beurre noirPorter du maquillage trop foncé autour des yeuxAvoir un œil marqué de noir à la suite d'un coupRegarder d'un œil sévère4. Au doigt et à l'œilAvec confiance et rapiditéAvec plaisir et satisfactionAu moindre signe, sans discuter5. Taper dans l'œilPlaire beaucoup à une personneFrapper une personne au visageAtteindre une cible6. Agir les yeux fermésSans savoir ce qui se passeEn éprouvant une grande fatigueEn toute confiance7. Avoir bon pied, bon œilÊtre en formeMarcher d'un bon pasAvoir une bonne journée8. Regarder une personne dans le blanc des yeuxAvoir une vision floueRegarder une personne fixement, dans les yeuxTenter de fuir le regard d'une personne9. Ne dormir que d'un œilFaire des cauchemarsÊtre somnambuleRester aux aguets10. Ne pas avoir froid aux yeuxÊtre brave, ne pas avoir peurMaîtriser ses émotionsAgir avec naturel  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 87 564

Expressions avec le mot feu : au coin du feu

Jeu où il faut choisir la définition qui correspond aux expressions avec le mot feu.« Fais du feu dans la cheminée, je reviens chez moi. Et si l'hiver est trop buté, on hivernera. » (Jean-Pierre Ferland). Trouvez la définition qui correspond aux expressions renfermant le mot feu : 1. Être tout feu tout flamme employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose2. Avoir le feu sacré employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose3. Faire feu de tout bois employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose4. Jouer avec le feu employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose5. N'y voir que du feu employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose6. Se trouver entre deux feux employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose7. Mettre sa main au feu employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose8. Mettre le feu aux poudres employer toutes les possibilitésse faire avoir sans s'en rendre compteprovoquer une disputeêtre passionnéêtre dans un dilemmeagir avec imprudenceêtre plein d'enthousiasmeêtre certain de quelque chose  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 82 875

Expressions avec un nom de poisson

Jeu portant sur le sens d'expressions comportant un nom de poisson.Avez-vous une mémoire de poisson rouge? Eh bien, ce jeu vous fera revisiter – ou découvrir – des expressions comprenant des noms de poissons. Bon Poisson d'avril!1. Expression signifiant « être à l'aise, être dans son élément » :nager comme un poissonêtre heureux comme un poisson rougeêtre comme un poisson dans l'eau2. Complétez : faire des yeux .de merlan fritd'éperlan fritde crapet-soleil3. Personne sans scrupule, impitoyable en affaires :un maquereauun requinun loup de mer4. Être muet comme une…anguille sous rochecarpeperche5. Si on noie le poisson, on…cache une nouvelleobscurcit volontairement une affaireéteint l'ardeur d'une personne6. Synonyme de « personne grande et maigre » :un échalas d'eau douceun aiglefinune perche7. Complétez : être serrés comme des .têtardscornichons marinsharengs8. Désigne la « ligne de séparation entre les cheveux » :vivaneauraieplie9. Trouvez l'adjectif qui n'est pas associé au mot truite :grisemeunièretachetéearc-en-cielsaumonée10. Faire une queue de poisson, c'est :se rabattre brusquement devant une voiture qu'on vient de dépassertresser des cheveuxchanger brusquement de directionterminer une chose abruptement  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 63 646

Expressions avec le mot pomme : des vertes et des pas mûres

Jeu en français dans lequel il faut trouver le sens d’expressions contenant le mot pomme.Vous avez sûrement déjà remarqué que certains mots courants se retrouvent dans un grand nombre d’expressions imagées. C’est le cas du mot pomme.Trouvez le sens des expressions avec le mot pomme dans les phrases ci-dessous. Espérons que vous vous en tirerez sans pépin!1. Marie était si jolie que tous les garçons venaient lui chanter la pomme.demander en mariagetaquinercourtiser2. Tout petit, il jouait au hockey avec une pomme de route gelée.pommettecrottin de chevalmotte de terre3. Tous les humains ont une pomme d’Adam.bosse au niveau du larynxdéfaut sans gravitépetit creux dans le bas du dos4. En apercevant sa vedette préférée, Martine a bien failli tomber dans les pommes.perdre son sang-froids’évanouirrougir de timidité5. Marcel est souvent victime de plaisanteries, car il est bonne pomme.avoir le rire facileêtre crédule ou naïfêtre très petit6. Il suffit d’une pomme pourrie pour que les choses tournent mal.petit désaccordenfant gâtépersonne qui nuit à la bonne entente7. Les droits de passage sont souvent une pomme de discorde entre les propriétaires riverains.obstacle apparemment insurmontableproblème qui revient fréquemmentsujet de discussion et de division8. Dans les années 1990, j’étais haut comme trois pommes.être tout petit (un enfant)être sans le souêtre déprimé  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 63 124

La langue au menu : mots culinaires d’ici et d’ailleurs

Billet de blogue en français dans lequel on montre comment les mots culinaires voyagent entre les langues.Quand je vais au restaurant indien, c’est avant tout pour les épices et les plats relevés. Au resto italien, j’aime les sauces riches et onctueuses. Dans la cuisine japonaise, la présentation des plats m’épate. Si vous êtes comme moi, les saveurs, les parfums, les textures et les couleurs vous transportent. Mais avez-vous déjà remarqué à quel point les mots de la cuisine ont fait du chemin? Mots français venus d’ailleurs Les mots étrangers évoquent pour nous des lieux exotiques et des saveurs venues d’ailleurs. Vous l’avez sûrement déjà constaté : le français a beaucoup emprunté aux langues étrangères pour s’enrichir. Signalons au passage que la langue à laquelle le français a emprunté ces mots n’est pas toujours celle dans laquelle ils ont été créés. Dans les contacts entre les langues, il y a très souvent des intermédiaires! Voici quelques exemples de noms d’aliments empruntés. Certains ne manqueront pas de vous étonner… Mots étrangers empruntés par le français Mots français empruntés Langue source bretzel, choucroute, emmental, kirsch, nouille, pumpernickel, quenelle, rösti, schnaps, strudel, sylvaner, vermouth allemand abricot, café, couscous, épinard, falafel, méchoui, orange, pastèque, safran, sirop, taboulé, tajine arabe bacon, chewing-gum, cocktail, dumpling, fudge, grog, hot-dog, ketchup, lunch, milkshake, pudding, rosbif, steak, tex-mex, wrap anglais avocat, barbecue, cacahuète, chorizo, daiquiri, fajita, gaspacho, jalapeno, maïs, maté, nacho, paella, pastille, quinoa, salsa, sangria, tapa, tortilla, vanille espagnol amaretto, baguette, câpre, expresso, farfalle, gélatine, lasagne, macaron, pannacotta, roquette, sabayon, spaghetti, tiramisu, vermicelle italien boulgour, caviar, houmous, kébab, pilaf, raki, shish taouk, yogourt turc Mots français inventés ici Des premiers peuples du Canada, le français a emprunté des mots comme « banique » (un pain) et « sagamité » (une soupe), ainsi que des noms d’animaux appréciés pour leur chair, comme le poulamon, la ouananiche et le caribou. Nos ancêtres canadiens ont aussi inventé des mots pour désigner des plats bien d’ici, comme : la poutine la tourtière le six-pâtes ou cipaille la ploye le pâté chinois Mots français utilisés dans d’autres langues La cuisine française est si appréciée qu’elle a influencé de nombreuses langues. Pensons au simple croissant, intimement associé à la France malgré son origine viennoise : on reconnaît son nom français dans une foule de langues comme l’espagnol, l’allemand… et le coréen! En anglais, qui n’a pas déjà vu des expressions comme « chicken à la King », « oysters au gratin » et « soup du jour »? Enfin, des mots comme « soufflé », « escargot », « mousse » et « foie gras » sont eux aussi bien connus des anglophones. Expressions culinaires Aviez-vous remarqué que l’alimentation se trouve jusque dans nos expressions? « Payer en espèces » remonterait à l’époque où les épices servaient de monnaie d’échange. Cela explique aussi pourquoi on dit « la facture est salée ». Autre exemple : quand les choses vont bien, on dit que la mayonnaise a pris; dans le cas contraire, les choses tournent au vinaigre! Je ne vous raconte pas des salades : les mots liés à la nourriture sont vraiment employés à toutes les sauces. Pour terminer, que diriez-vous d’un jeu sur le thème de l’alimentation? Je suis persuadé que le jeu À la bouffe! 1 du Portail linguistique du Canada vous mettra en appétit. Vous trouverez la série « À la bouffe! » dans les jeux sur le vocabulaire, sous Expressions idiomatiques. À votre tour, maintenant de nous mettre l’eau à la bouche. Y a-t-il des mots et des expressions culinaires que vous aimez? qui vous font sourire? À vous la parole!
Source : Blogue Nos langues (billets de collaborateurs)
Nombre de consultations : 62 717

Expressions liées à la musique : en avant la musique!

Jeu sur des expressions formées avec des mots associés au thème de la musique.Pour chacune des définitions suivantes, trouvez l'expression équivalente qui contient un nom d'instrument de musique ou un terme musical. À vos baguettes, archets, cordes, claviers et… cuillères. En avant la musique!1. Savoir comment s'y prendrese mettre au diapasonconnaître la musiqueêtre réglé comme du papier à musique2. Agir secrètement et sans bruitse mettre au diapasonmettre un bémolfaire quelque chose sans tambour ni trompette3. Se mettre d'accordaccorder ses violonsse mettre au diapasonvivre en harmonie4. Être tel qu'il apparaîtavoir l'air et la chansonêtre réglé comme du papier à musiqueconnaître la musique5. S'adapter à la manière de voir de quelqu'unaccorder ses flûtesse mettre un bémolse mettre au diapason6. Radoucir le tonfaire quelque chose sans tambour ni trompettemettre un bémolla musique adoucit les mœurs7. Être très bien organiséavoir l'air et la chansonêtre réglé comme du papier à musiqueêtre au diapason8. Précipiter les chosesse mettre au diapasonchanger de disquealler plus vite que les violons9. Formé de plis parallèlesen accordéonen papier à musiqueen dièses et bémols10. Parler d'autre chosese mettre au diapasonaccorder ses violonschanger de disque  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 44 263

Expressions avec un nom de fruit ou de légume : une bonne macédoine

Jeu sur le sens d’expressions avec un nom de fruit ou de légumeUne macédoine est une salade composée de fruits ou de légumes. Trouvez la définition de chacune des expressions suivantes comprenant un nom de fruit ou de légume.1. Être dans les patatesvivre dans l’abondancese tromperêtre inutile2. Jeter ses choux grasempirer sa situationgaspillergarder ce qui est bon3. S’occuper de ses oignonsse mêler de ses affairesaméliorer sa situations’occuper de ses enfants4. Mi-figue, mi-raisinqui est presque certainqui est sans valeurqui n’est ni satisfait ni mécontent5. Tomber dans les pommesdevenir richeêtre fatigués’évanouir6. Pour des prunespour très peu de chosespour quelque chose de bienpour plein de choses7. Être rouge comme une tomatemanquer d’argentavoir le visage rougi à cause de la gêneporter trop de maquillage8. Les carottes sont cuitestout est perdutout est prêttout est profitable9. Presser comme un citronaméliorer sa situationduper quelqu’unexploiter à fond10. Vendre sa saladechercher à convaincrefaire de bonnes affairesaméliorer sa situation  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 43 591

Le français des médias sociaux : pour éviter de « tweeter des hashtags »

Billet de blogue en français présentant les mots français qui décrivent les réalités des médias sociaux.Si je vous parle de créer des « hashtags » et de « tweeter », vous me comprenez sûrement. Et si j’utilisais les bons termes français? Vous créeriez alors des « mots-clics » et vous publieriez des « gazouillis ». Voilà des mots moins courants pour la majorité des adeptes des médias sociaux! Les médias sociaux servent principalement à faciliter le partage de contenu, la collaboration et l’interaction sociale, mais ils ont un langage bien à eux qui peut être un obstacle à celui qui l’ignore. Ce langage est apparu d’abord en anglais… mais n’allons pas croire qu’il est impossible de parler de médias sociaux en français! Voici un tableau utile qui vous aidera à intégrer le français à votre univers social en ligne… ou en personne!   Petit lexique français-anglais des médias sociaux Terme français Terme anglais Définition Source : Lexique des médias sociaux du Bureau de la traduction. 1 Définitions de mon cru. clavardage (nom masculin) chatting Conversation textuelle en temps réel sur Internet.1 désamicaliser; décopiner; amiradier unfriend Retirer une personne de sa liste de contacts.1 données de géomarquage (nom féminin pluriel) geotagging data Renseignements associant un lieu à des photos, à des vidéos, à des messages, etc.1 émoticône (nom féminin); binette (nom féminin) emoticon; smiley Symbole ou image dans un message qui exprime l’humeur de son auteur. étiquette (nom féminin) tag Mot-clé attribué à une photo, à une vidéo ou à un texte pour caractériser son contenu ou identifier une personne. Nota : Le terme utilisé sur Facebook est « identification ». externalisation ouverte (nom féminin); externalisation à grande échelle (nom féminin) crowdsourcing Pratique qui consiste à faire appel à la créativité, à l’intelligence et au savoir-faire des internautes pour mener à bien une activité particulière. fil d’actualités (nom masculin) home timeline Sur Twitter, flux chronologique de tous les gazouillis provenant des gazouilleurs auxquels est abonné un utilisateur. fil de nouvelles (nom masculin) news feed Sur Facebook, le fil de nouvelles comprend des mises à jour de statuts, des vidéos, des photos, etc. gazouilleur (nom masculin), gazouilleuse (nom féminin) twitterer; tweeter Utilisateur de la plateforme de microblogage Twitter. gazouillis partagé (nom masculin) retweet; RT Sur Twitter, gazouillis qu’un utilisateur fait suivre à ses abonnés. mise à jour de statut (nom féminin) status update Nouvelle publication affichée dans le profil personnel.1 Nota : Terme utilisé sur Facebook. mot-clic (nom masculin); mot-dièse (nom masculin) hashtag Mot-clé, série de mots-clés ou thème précédé du symbole numéro (dièse ou croisillon) servant à indexer et à classer du contenu. pseudonyme (nom masculin); pseudo (nom masculin) handle; nickname Alias ou forme abrégée du nom d’un internaute. publication (nom féminin) post Tout élément publié sur une plateforme de média social, y compris du texte, des images, des vidéos et des enregistrements audios. se connecter; ouvrir une session log in; sign in Commencer une session; activer la connexion à son compte.1 se déconnecter; fermer une session log out; sign out Mettre fin à la session en cours; couper la connexion à son compte.1 vidéoblogue (nom masculin); vlogue (nom masculin); blogue vidéo (nom masculin) video blog; vlog; videoblog Blogue diffusé sous forme de vidéo.1 wikipédiste (nom); wikipédien (nom masculin), wikipédienne (nom féminin) wikipedian Personne qui rédige ou modifie des articles sur Wikipédia. Pour une liste plus complète, je vous invite à consulter le Lexique des médias sociaux dans TERMIUM Plus®. Il s’avère un outil précieux pour tous les utilisateurs des médias sociaux. Maintenant que vous avez découvert tout ce beau vocabulaire français des médias sociaux, croyez-vous l’intégrer à vos messages? Parlez-nous de vos impressions dans les commentaires!
Source : Blogue Nos langues (billets de collaborateurs)
Nombre de consultations : 42 968