termination : suggestions de traductions – droit
termination
: suggestions de traductions – droit
Consultez cette page pour trouver différentes façons de traduire « termination » en français.
Voir lapse subst., determine (to), end (to)
- licenciement (d’un employé)
- cessation (d’une entreprise, d’un emploi, des fonctions)
- dissolution (du mariage, d’une société)
- liquidation (d’un régime) (?)
- extinction (d’une dette, d’une obligation, d’une fiducie, d’un contrat, d’une action, d’une instance)
- péremption (d’instance) (want of prosecution)
- dissolution (d’une société, d’une compagnie, d’une entreprise)
- expiration (d’un contrat, d’une offre, d’une peine (par l’écoulement du temps))
- anéantissement (d’un acte)
- perte (d’un droit)
- rupture (d’un contrat)
- dénonciation
- répudiation (?)
- résiliation (d’un contrat (à l’initiative d’une des parties au contrat))
- résolution (annulation rétroactive prononcée par le tribunal)
- révocation (d’un acte, d’une offre, d’un testament, d’une donation)
- mainlevée (?)
- abrogation (d’un traité, d’un acte international)
- purge (d’une hypothèque) (?)
- annulation (d’une promesse, d’une offre d’achat)
- liquidation (d’une association)
- issue (d’une opération, du procès)
- dénouement (du procès, de l’affaire)
- déchéance (d’un droit, d’un brevet, d’un usufruit, d’un mandat)
- forclusion
- nullité
- caducité (d’une offre, d’un acte juridique, d’un traité, d’un legs, d’une disposition testamentaire, d’une police d’assurance, d’une assignation)
- annulation
- radiation
- clôture
- levée
- remise (de dette, de peine)
- rétractation (?)
- retrait (?)
- relâchement (?)
À éviter
- séparation
Phraséologie
- termination pay = indemnité de licenciement
- termination of the proceedings = extinction de l’instance / abandon des poursuites / classement sans suite (de la part du ministère public)
- Le contrat, le traité prend fin à telle date, dans tels cas.
- >Clause de dénonciation : en droit international public, clause permettant à une partie à un traité de s’en retirer unilatéralement.
Avis de droit d’auteur pour l’outil Les mots du droit
© Les Éditions Yvon Blais Inc., 2008
Un outil mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
- Date de modification :