Soumis par Jean-Pierre le 8 juillet 2019 à 9 h 06
Pour les francophones qui étudient l’anglais, un des barrages importants est la prononciation. Une langue est avant tout un élément parlé et sonore.
On ne devrait pas se lancer dans une étude systématique de la grammaire-traduction sans avoir d’abord beaucoup écouté, entendu la langue cible pour familiariser ses oreilles à un environnement nouveau : rythmes, courbes mélodiques des phrases exprimant le sens convoyé pour ne pas rester sourd à l’anglais. Ces éléments essentiels sont bien plus importants que la perfection des th et du r anglais. La grammaire s’appuie aussi sur des courbes mélodiques.
Je pense donc qu’il faudrait idéalement accepter de donner une bonne place à une écoute passive et à des jeux sur la langue (nursery rhymes).