Répondre à un commentaire du billet « L’histoire folle de l’orthographe du français (partie 1) »

Remarque

Veuillez lire la section « Commentaires et échanges » dans la page Avis du gouvernement du Canada avant d’ajouter un commentaire. Le Portail linguistique du Canada examinera tous les commentaires avant de les publier. Nous nous réservons le droit de modifier, de refuser ou de supprimer toute question ou tout commentaire qui contreviendrait à ces lignes directrices sur les commentaires.

Lorsque vous soumettez un commentaire, vous renoncez définitivement à vos droits moraux, ce qui signifie que vous donnez au gouvernement du Canada la permission d’utiliser, de reproduire, de modifier et de diffuser votre commentaire gratuitement, en totalité ou en partie, de toute façon qu’il juge utile. Vous confirmez également que votre commentaire n’enfreint les droits d’aucune tierce partie (par exemple, que vous ne reproduisez pas sans autorisation du texte appartenant à un tiers).

Soumis par Eric Poirier le 18 juin 2021 à 10 h 33

Bonjour André,
Merci de votre article qui fait bien le point sur la complexité de notre orthographe dont nous avons hérité. Je vous proposer d'ajouter que les Serments de Strasbourg ont été rédigés en plusieurs langues (pas qu'en français). Je ne me souviens pas lesquelles précisément mais il me semble qu'il devait y avoir l'ancien allemand et le latin, avec l'ancien français.
Éric