Répondre à un commentaire du billet « Why Canadian spelling is different »

Remarque

Veuillez lire les Normes relatives à la formulation de commentaires du gouvernement du Canada avant de réagir à un commentaire. Le Portail linguistique du Canada examinera tous les commentaires avant de les publier. Nous nous réservons le droit de modifier, de refuser ou de supprimer toute question ou tout commentaire qui contreviendrait aux Normes relatives à la formulation de commentaires du gouvernement du Canada.

Lorsque vous soumettez un commentaire, vous renoncez définitivement à vos droits moraux, ce qui signifie que vous donnez au gouvernement du Canada la permission d’utiliser, de reproduire, de modifier et de diffuser votre commentaire gratuitement, en totalité ou en partie, de toute façon qu’il juge utile. Vous confirmez également que votre commentaire n’enfreint les droits d’aucune tierce partie (par exemple, que vous ne reproduisez pas sans autorisation du texte appartenant à un tiers).

I am torn by a loyalty to Canada, Canadian history and its institutions, and a common sense approach to all things. On the one hand I wish every word was spelled exactly as it sounds. On the other I am annoyed when my computer automatically reverts to US spelling and auto-corrects or when I see Facebook posts by Canadians using American spellings. Our adherence to the status quo is an illustration of our reluctance to admit someone else may have a better way. My right brain says don't let our bully brothers from south of the border tell us how to spell. My left brain says why do we spell 'cough' and not 'coff'?

Javascript doit être activé pour que vous puissiez remplir ce formulaire.