verbes impersonnels liés à la météo

Les phénomènes météorologiques s’expriment souvent par des verbes impersonnels. Ces verbes s’emploient à la 3e personne du singulier : il neige, il bruine, il grêle ou il pleut. Ainsi, on ne pourrait pas dire : je neige, tu bruines, nous grêlons ou vous pleuvez.

Exemples de verbes impersonnels

Exemples de verbes impersonnels liés à la météo et précisions sur ceux-ci
Verbe Sens Remarque

brouillasser
(il brouillasse)

faire du brouillard

Le mot brouillasse désigne un brouillard peu dense.

bruiner
(il bruine)

tomber, en parlant de la bruine

On emploie plus fréquemment le nom (bruine) que le verbe.

Dans la langue littéraire, on rencontre parfois ce verbe en tournure personnelle dans le sens de « tomber en bruine » et de « tomber comme de la bruine » :

  • « Le soleil du matin tombe en bruine d’or » (extrait d’un poème d’André Lemoyne).

brumasser
(il brumasse)

faire un peu de brume

Le verbe vient du nom brumasse, qui désigne une légère brume, un léger brouillard.

brumer
(il brume)

faire de la brume

On rencontre parfois ce verbe en tournure personnelle dans le sens de « produire de la brume » et de « se répandre comme de la brume ».

  • « Dans le parc allemand où brument les ennuis » (extrait d’un recueil de poèmes et de nouvelles de Proust).

crachiner
(il crachine)

tomber, en parlant d’une pluie fine

On emploie plus fréquemment le nom (crachin) que le verbe.

flotter
(il flotte)

pleuvoir abondamment

Ce verbe a plusieurs autres sens, mais il est impersonnel et considéré comme familier lorsqu’il est employé à la 3e personne du singulier dans le sens de « pleuvoir ».

geler
(il gèle)

descendre sous le point de congélation

Les noms à employer sont gelée ou gel :

  • Il y a eu plusieurs gelées consécutives.
  • Il y a un risque de gel au sol cette nuit.

grêler
(il grêle)

tomber, en parlant de la grêle

Dans l’expression tomber comme de la grêle, le mot grêle est employé au sens figuré :

  • Les reproches tombaient comme de la grêle.

grésiller
(il grésille)

tomber, en parlant du grésil

Ce verbe s’emploie aussi dans le sens figuré de « crépiter » :

  • Le feu grésille dans l’âtre.

neigeoter
(il neigeote)

neiger faiblement

Le suffixe –ôter a le sens de « un peu » et indique la répétition.

neiger
(il neige)

tomber, en parlant de la neige

Ce verbe s’emploie parfois au sens de « se répandre comme de la neige » :

  • Il neige des pétales.

pleuvoir
(il pleut)

tomber, en parlant de l’eau de pluie

Ce verbe s’emploie au sens propre ou au sens figuré :

  • Il a plu tout l’avant-midi (sens propre).
  • Les honneurs pleuvent sur les membres de l’équipe (sens figuré).

pleuvoter
(il pleuvote)

pleuvoir légèrement, par intermittence

Pleuvoter a notamment comme synonyme pleuvioter et pleuvasser.

tonner
(il tonne)

éclater, gronder, en parlant du tonnerre

Ce verbe s’emploie aussi au sens figuré dans le sens d’« exprimer sa colère avec force » :

  • Les membres du comité tonnaient contre cette réforme.

On l’utilise également dans le sens de « faire un bruit semblable à celui du tonnerre » :

  • On entendait les tambours tonner au loin.

venter
(il vente)

faire du vent

Il ne faut pas confondre ce verbe avec son homonyme vanter, qui signifie « louanger ».

verglacer
(il verglace)

faire du verglas

On emploie plus souvent le nom (verglas) et l’adjectif (verglacé) que le verbe.

Renseignements complémentaires

Voir verbes impersonnels.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes