Les phénomènes météorologiques s’expriment souvent par des verbes impersonnels. Ces verbes s’emploient à la 3e personne du singulier : il neige, il bruine, il grêle ou il pleut. Ainsi, on ne pourrait pas dire : je neige, tu bruines, nous grêlons ou vous pleuvez.
Exemples de verbes impersonnels
Verbe | Sens | Remarque |
---|---|---|
brouillasser |
faire du brouillard |
Le mot brouillasse désigne un brouillard peu dense. |
bruiner |
tomber, en parlant de la bruine |
On emploie plus fréquemment le nom (bruine) que le verbe. Dans la langue littéraire, on rencontre parfois ce verbe en tournure personnelle dans le sens de « tomber en bruine » et de « tomber comme de la bruine » :
|
brumasser |
faire un peu de brume |
Le verbe vient du nom brumasse, qui désigne une légère brume, un léger brouillard. |
brumer |
faire de la brume |
On rencontre parfois ce verbe en tournure personnelle dans le sens de « produire de la brume » et de « se répandre comme de la brume ».
|
crachiner |
tomber, en parlant d’une pluie fine |
On emploie plus fréquemment le nom (crachin) que le verbe. |
flotter |
pleuvoir abondamment |
Ce verbe a plusieurs autres sens, mais il est impersonnel et considéré comme familier lorsqu’il est employé à la 3e personne du singulier dans le sens de « pleuvoir ». |
geler |
descendre sous le point de congélation |
Les noms à employer sont gelée ou gel :
|
grêler |
tomber, en parlant de la grêle |
Dans l’expression tomber comme de la grêle, le mot grêle est employé au sens figuré :
|
grésiller |
tomber, en parlant du grésil |
Ce verbe s’emploie aussi dans le sens figuré de « crépiter » :
|
neigeoter |
neiger faiblement |
Le suffixe –ôter a le sens de « un peu » et indique la répétition. |
neiger |
tomber, en parlant de la neige |
Ce verbe s’emploie parfois au sens de « se répandre comme de la neige » :
|
pleuvoir |
tomber, en parlant de l’eau de pluie |
Ce verbe s’emploie au sens propre ou au sens figuré :
|
pleuvoter |
pleuvoir légèrement, par intermittence |
Pleuvoter a notamment comme synonyme pleuvioter et pleuvasser. |
tonner |
éclater, gronder, en parlant du tonnerre |
Ce verbe s’emploie aussi au sens figuré dans le sens d’« exprimer sa colère avec force » :
On l’utilise également dans le sens de « faire un bruit semblable à celui du tonnerre » :
|
venter |
faire du vent |
Il ne faut pas confondre ce verbe avec son homonyme vanter, qui signifie « louanger ». |
verglacer |
faire du verglas |
On emploie plus souvent le nom (verglas) et l’adjectif (verglacé) que le verbe. |
Renseignements complémentaires
Voir verbes impersonnels.
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada