variété (une variété de)

Emplois corrects

En français, le mot variété a le sens de « subdivision d’une espèce » quand il est question des espèces animales et végétales. Il signifie aussi « caractère d’un ensemble formé d’éléments variés, diversité ».

En principe, quand variété est employé au sens de « subdivision d’une espèce », l’expression une variété de est suivi d’un nom au singulier, tandis que des variétés de est suivi d’un nom au pluriel :

  • une variété de pomme
  • des variétés de pommes

En français, variété ne désigne pas un ensemble de choses différentes, mais plutôt le caractère varié de cet ensemble de choses :

  • Les bambins aiment la variété : ils changent de jeu toutes les dix minutes.
  • La richesse d’une société se mesure à la variété des idées de ses membres.
  • La variété des accents français au Canada est remarquable.

Emplois fautifs et solutions

Variété et l’anglais variety peuvent toutefois être de faux amis (un type d’anglicisme sémantique) dans certains contextes.

Par exemple, certains auteurs estiment que, lorsque le mot anglais variety est utilisé pour désigner un ensemble concret d’éléments, il est fautif de rendre a variety of par « une variété de ». Ainsi, il serait fautif de dire : une variété de produits, une variété d’opinions.

A variety of se rendra plutôt par l’une des expressions suivantes, selon le contexte :

  • divers
  • toute une gamme de, une vaste/riche gamme de
  • tout un éventail de, un vaste éventail de
  • toute une série de
  • toutes sortes de

Exemples

  • Le Centre met à votre disposition toute une série d’ouvrages de référence sur les oiseaux de l’Est de l’Amérique du Nord.
  • Vous trouverez dans ce magasin toutes sortes de produits locaux fabriqués par des artisans.

De plus, pour une variété de raisons est un calque de l’anglais for a variety of reasons, à remplacer par :

  • pour différentes raisons
  • pour diverses raisons
  • pour une multitude de raisons

Voir aussi variété (spectacle/émission de variétés).

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes