Au Canada, le nom prospect est un anglicisme à éviter, même s’il a fait son entrée dans les dictionnaires européens (avec la marque « anglicisme »).
Dans le domaine de la vente, on le remplace par :
- client potentiel
- client éventuel
- client en vue
On rencontre parfois aussi l’anglicisme prospecté (nom) dans ce domaine.
Exemple
- L’entreprise cherche des clients potentiels. (et non : des prospects)
Dans le domaine de l’assurance, on emploie plutôt :
- candidat à l’assurance
- assurable
- souscripteur potentiel
- souscripteur éventuel
Dans d’autres domaines, les noms candidat et aspirant sont parfois des solutions possibles :
- Nous avons un candidat en tête pour le poste.
- Il y a eu un débat entre les trois aspirants qui veulent remplacer l’actuel premier ministre.
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada