L’expression lettre de référence(s) est un calque de reference letter. On dit plutôt lettre de recommandation.
Dans les documents accompagnant le curriculum vitae, il ne faut pas confondre lettre de recommandation avec lettre d’accompagnement.
L’expression lettre de recommandation traduit letter of recommendation et letter of reference/reference letter. Cette lettre est une recommandation écrite par un ancien employeur, un collègue, un ancien professeur, etc., qui met en valeur les qualités d’une personne et qui est jointe à sa demande d’emploi.
La lettre d’accompagnement, quant à elle, sert à présenter le curriculum vitae. En anglais, on la désigne par les termes cover/covering letter. On l’appelle aussi lettre de présentation, lettre explicative et lettre d’envoi.
Lettre de couverture est à éviter dans ce sens.
Renseignements complémentaires
Voir lettre de couverture.
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada