Où trouver le contenu de l’ancien Guide du rédacteur dans les Clés de la rédaction

Nous avons fusionné le contenu du Guide du rédacteur à celui des Clefs du français pratique pour créer l’outil Clés de la rédaction.

Vous aviez l’habitude de consulter une section en particulier du Guide du rédacteur et vous vous demandez où trouver l’information qu’elle contenait? Consultez les tableaux de correspondance ci-dessous.

Sur cette page

Chapitres du Guide du rédacteur

L’abréviation

Emplacement du contenu de la section « L’abréviation » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

1 L’abréviation

abréviation/sigle/acronyme (définitions)

1.1 Les abréviations proprement dites

Voir les pages correspondant aux sections 1.1.1 à 1.1.26.

1.1.1 Mode usuel de formation

Section Mode usuel de formation de l’article « abréviations (règles de formation) »

1.1.2 Point abréviatif et ponctuation

point abréviatif

1.1.3 Autres modes de formation

Section Autres modes de formation de l’article « abréviations (règles de formation) »

1.1.4 Pluriel des abréviations

Section Pluriel de l’article « abréviations (règles de formation) »

1.1.5 Règles pratiques

Section Règles pratiques de l’article « abréviations (règles de formation) »

1.1.6 Adjectifs ordinaux

nombres ordinaux

1.1.7 Compagnie, société

compagnie, société, entreprise, etc.

1.1.8 Degré

degré

1.1.9 Docteur

docteur

1.1.10 Et cetera

etc./et cetera

1.1.11 Figure

figure (abréviation)

1.1.12 Heure, minute, seconde

heure (écriture de l'heure)

1.1.13 In-folio, in-quarto, etc.

in-folio/in-quarto (formats de livres)

1.1.14 Livre, volume, chapitre

1.1.15 Numéro

numéro

1.1.16 Page

Section Abréviations de l’article « divisions et subdivisions d'un ouvrage »

1.1.17 Pied, pouce

pied/pouce (abréviation)

1.1.18 Points cardinaux

points cardinaux

1.1.19 Pour cent

pour cent (%)

pour mille (‰)

1.1.20 Primo, secundo, etc.

primo, secundo, etc.

1.1.21 Professeur

professeur/enseignant/entraîneur

1.1.22 Saint, sainte

saint (majuscule et abréviation)

1.1.23 Titres de civilité et titres honorifiques

1.1.24 Diplômes et certificats

diplômes/certificats (abréviations)

1.1.25 Grades militaires

grades militaires (abréviations)

1.1.26 Provinces et territoires

provinces et territoires du Canada

1.2 Les sigles et les acronymes

Voir les pages correspondant aux sections 1.2.1 à 1.2.6.

1.2.1 Formation et emploi

Section Règles générales de l’article « sigles et acronymes (règles de formation) »

1.2.2 Règles d’écriture

Section Règles générales de l’article « sigles et acronymes (règles de formation) »

1.2.3 Genre

Section Genre et accord de l’article « sigles et acronymes (règles de formation) »

1.2.4 Nombre

Section Pluriel de l’article « sigles et acronymes (règles de formation) »

1.2.5 Équivalents français ou anglais

Section Sigles étrangers de l’article « sigles et acronymes (règles de formation) »

1.2.6 Ordres, décorations et médailles

ordres, décorations et médailles

1.3 Les symboles

Voir les pages correspondant aux sections 1.3.1 à 1.3.4.

1.3.1 Champ d’application

Section Règles d'écriture de l’article « symboles et préfixes »

1.3.2 Système international d’unités

Section Règles d'écriture de l’article « symboles et préfixes »

1.3.3 Préfixes

Section Préfixes de l’article « symboles et préfixes »

1.3.4 Tableau des préfixes

Section Liste des principaux symboles de l’article « symboles et préfixes »

1.4 Liste d’abréviations, de sigles et de symboles

abréviations, sigles et symboles (liste alphabétique)

Les nombres

Emplacement du contenu de la section « Les nombres » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

2 Les nombres

2.1 En lettres ou en chiffres?

nombres en chiffres ou en lettres

2.2 Le nombre en lettres

Voir les pages correspondant aux sections 2.2.1 à 2.2.5.

2.2.1 Nombres à composer en toutes lettres

Section En lettres de l’article « nombres en chiffres ou en lettres »

2.2.2 Principes d’écriture

2.2.3 Accord des adjectifs cardinaux

Section Principes d'écriture des nombres cardinaux de l’article « nombres cardinaux »

2.2.4 Accord des adjectifs ordinaux

Section Accord de l’article « nombres ordinaux »

2.2.5 Millier, million, milliard, etc.

mille, million, milliard, etc. (grands nombres)

2.3 Le nombre en chiffres

Voir les pages correspondant aux sections 2.3.1 à 2.3.5.

2.3.1 Nombres entiers

2.3.2 Fractions ordinaires

Section Fractions ordinaires de l’article « fractions »

2.3.3 Fractions décimales

Section Fractions décimales de l’article « fractions »

2.3.4 Chiffres romains

chiffres romains

2.3.5 Nombres à composer en chiffres romains

Section Emploi des chiffres romains de l’article « chiffres romains »

2.4 Cas particuliers

Voir les pages correspondant aux sections 2.4.1 à 2.4.15.

2.4.1 Année, époque, etc.

année/période/époque

2.4.2 Date

2.4.3 Heure

heure (écriture de l'heure)

2.4.4 Sommes d’argent

2.4.5 Pourcentages

pour cent (%)

2.4.6 Température

2.4.7 Numéros

numéro

2.4.8 Textes juridiques

divisions d'un texte de loi

2.4.9 Âge

âge (chiffres ou lettres)

2.4.10 Adresse

adresse (règles d'écriture)

2.4.11 Divisions de l’arc et du cercle

divisions de l’arc et du cercle

2.4.12 Cartes et plans

Section Cartes et plans de l’article « fractions »

2.4.13 Typographie

Section Typographie de l’article « fractions »

2.4.14 Titres et alliages

2.4.15 Système international d’unités

unités de mesure

La majuscule

Emplacement du contenu de la section « La majuscule » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

3 La majuscule

Section Majuscule de l’article « noms propres (règles d’écriture) »

3.1 La phrase

Voir les pages correspondant aux sections 3.1.1 à 3.1.7.

3.1.1 Majuscule et ponctuation

majuscule après un signe de ponctuation

3.1.2 Énumération horizontale

énumération horizontale ou verticale (majuscule et ponctuation)

3.1.3 Énumération verticale

énumération horizontale ou verticale (majuscule et ponctuation)

3.1.4 Citation

Section Majuscule/minuscule de l’article « citations (règles générales) »

3.1.5 Poésie

poèmes (majuscule/minuscule)

3.1.6 Entrées dans les listes

Section Majuscule aux éléments des énumérations de l’article « énumération horizontale ou verticale (majuscule et ponctuation) »

3.1.7 Lettres soudées en début de phrase

œ/æ (lettres soudées)

3.2 Le nom propre

Voir les pages correspondant aux sections 3.2.1 à 3.2.3.

3.2.1 Nom propre par nature

Section Nom propre par nature de l’article « noms propres (règles d’écriture) »

3.2.2 Nom propre par convention

Section Nom propre par convention de l’article « noms propres (règles d’écriture) »

3.2.3 Principes d’écriture

Section Principes d'écriture de l’article « noms propres (règles d’écriture) »

3.3 Cas particuliers

Voir les pages correspondant aux sections 3.3.1 à 3.3.49.

3.3.1 Astres

astres, étoiles et planètes (majuscule/minuscule)

3.3.2 Points cardinaux

points cardinaux

3.3.3 Vents

vents

3.3.4 Nuages

nuages (noms de nuages)

3.3.5 Divisions géologiques et archéologiques

divisions géologiques et archéologiques

3.3.6 Zoologie et botanique

Section En botanique, zoologie et médecine de l’article « latin (locutions latines et mots latins) »

3.3.7 Noms géographiques

3.3.8 Voies de communication

rue, avenue, boulevard et autres odonymes

3.3.9 Noms de famille

Section Noms de famille de l’article « noms de personnes, noms de famille et surnoms »

3.3.10 Surnoms

Section Surnoms de l’article « noms de personnes, noms de famille et surnoms »

3.3.11 Peuples, races et collectivités

nationalités, peuples, races, etc.

3.3.12 Monsieur, madame, mademoiselle

3.3.13 Titres de fonctions et grades militaires

3.3.14 Docteur, maître

3.3.15 Titres honorifiques

Section Majuscule et minuscule de l’article « majesté, altesse, éminence, roi, reine (titres honorifiques et de noblesse) »

3.3.16 Titres de noblesse

majesté, altesse, éminence, roi, reine (titres honorifiques et de noblesse)

3.3.17 Titres religieux

titres religieux et personnes sacrées (majuscule et féminin)

3.3.18 Dieu et les personnes sacrées

titres religieux et personnes sacrées (majuscule et féminin)

3.3.19 Divinités et personnages mythiques

divinités et personnages mythiques

3.3.20 Saint

saint (majuscule et abréviation)

3.3.21 Église

église (noms d’église)

3.3.22 Partis politiques, mouvements artistiques, religions

partis politiques, mouvements artistiques, religions (majuscule/minuscule)

3.3.23 Fêtes civiles et religieuses

fêtes (noms de fêtes)

3.3.24 Manifestations culturelles, commerciales et sportives

événements culturels, commerciaux ou sportifs

3.3.25 Colloque, conférence, congrès, etc.

conférence, congrès et colloque (majuscule)

3.3.26 Guerres et autres grands événements

guerres, batailles et autres évènements mondiaux

3.3.27 Époques et régimes

ère, âge, époque et régime (majuscule/minuscule)

3.3.28 État

état (majuscule/minuscule)

3.3.29 Institutions, administrations, organismes

organismes, institutions, administrations, groupements, etc. (majuscule)

3.3.30 Ministère

noms de ministères (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction)

3.3.31 Direction, division, service, etc.

direction, division, secteur, service, département, etc. (unités administratives)

3.3.32 Loi, règlement, décret

titres de lois (règlements, accords, chartes, décrets, etc.)

3.3.33 Programme, projet, plan, etc.

programme, projet, plan, stratégie, etc. (majuscule)

3.3.34 Unités militaires

unités militaires (majuscule/minuscule)

3.3.35 État-major

état-major

3.3.36 Maisons d’enseignement

3.3.37 Groupements et entreprises

organismes, institutions, administrations, groupements, etc. (majuscule)

3.3.38 Distinctions civiles et militaires

ordres, décorations et médailles

3.3.39 Prix, oscar

prix et récompenses (majuscule/minuscule)

3.3.40 Devises

Section Majuscule de l’article « devises et maximes »

3.3.41 Titres d’écrits et autres

Section Majuscule ou minuscule de l’article « écrits, journaux, œuvres, etc. (titres) »

3.3.42 Titres d’œuvres d’art

Section Majuscule ou minuscule de l’article « écrits, journaux, œuvres, etc. (titres) »

3.3.43 Places, jardins et parcs

jardin, parc, place, carré, etc.

3.3.44 Établissements

bâtiments publics et établissements

3.3.45 Bâtiments publics et monuments

bâtiments publics et établissements

3.3.46 Enseignes

3.3.47 Marques de commerce

marques de commerce

 

3.3.48 Créations de luxe

marques de commerce

 

3.3.49 Véhicules

Section Majuscule/minuscule de l’article « véhicules (voitures, avions, bateaux, etc.) »

La division des mots

Emplacement du contenu de la section « La division des mots » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

4 La division des mots

coupure de mots et coupure entre les mots

4.1 Division syllabique et division étymologique

Section Types de coupures de l’article « coupure de mots et coupure entre les mots »

4.2 Les coupures permises

Section Coupures permises de l’article « coupure de mots et coupure entre les mots »

4.3 Les coupures non permises

Section Coupures non permises de l’article « coupure de mots et coupure entre les mots »

4.4 La division des mots anglais ou étrangers

Section Mots anglais ou étrangers de l’article « coupure de mots et coupure entre les mots »

L’italique

Emplacement du contenu de la section « L’italique » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

5 L’italique

mise en relief (italique)

5.1 Italique et ponctuation

italique et gras aux signes de ponctuation

5.2 Le nom propre

Voir les pages correspondant aux sections 5.2.1 à 5.2.5.

5.2.1 Livres, journaux, revues et œuvres d’art

noms propres (italique)

5.2.2 Lois

5.2.3 Véhicules

Section Italique de l’article « véhicules (voitures, avions, bateaux, etc.) »

5.2.4 Établissements et événements

5.2.5 Produits commerciaux et opérations techniques

5.3 La phrase

Voir les pages correspondant aux sections 5.3.1 à 5.3.7.

5.3.1 Citations

italique dans les citations

5.3.2 Devises et maximes

Section Italique de l’article « devises et maximes »

5.3.3 Latin

5.3.4 Langues étrangères

Section Italique de l’article « mots étrangers (italique et guillemets) »

5.3.5 Niveaux de langue

niveaux de langue

5.3.6 Mots se désignant eux-mêmes

Section Italique de l’article « mots se désignant eux-mêmes (italique et guillemets) »

5.3.7 Mise en relief

mise en relief (italique)

5.4 Autres cas

Voir les pages correspondant aux sections 5.4.1 à 5.4.4.

5.4.1 Lettres de l’alphabet

lettres de l’alphabet employées seules

5.4.2 Éléments extérieurs au texte

éléments extérieurs au texte (italique)

5.4.3 Travaux d’édition

travaux d’édition (italique)

5.4.4 Musique

notes de musique (italique)

La ponctuation

Emplacement du contenu de la section « La ponctuation » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

6 La ponctuation

Voir les pages correspondant aux sections 6.1. à 6.13.

6.1 La virgule

virgule (fonctions)

6.1.1 Déterminatif et explicatif

virgule avec les relatives explicatives et déterminatives 

6.1.2 Où, dont, que, qui

dont/où/que/qui (virgule)

6.1.3 Avant que, comme, quand, si, etc.

avant que/comme/parce que/quand/si (virgule)

6.1.4 Épithète

adjectif encadré de virgules

6.1.5 Verbe éloigné du sujet

verbe éloigné du sujet (virgule)

6.1.6 Pronom relatif

dont/où/que/qui (virgule)

6.1.7 Apposition

apposition (virgule)

6.1.8 À savoir, entre autres, notamment, etc.

à savoir/entre autres/notamment/soit/c'est-à-dire (virgule)

6.1.9 Incidente et incise

incise/incidente (virgule)

6.1.10 Élision

Section Virgules facultatives de l’article « virgule avec un complément de phrase »

6.1.11 Ellipse

ellipse

6.1.12 Mot en apostrophe

mots en apostrophe (virgule)

6.1.13 Répétition

répétition du pronom (virgule)

6.1.14 Complément circonstanciel

virgule avec un complément de phrase

6.1.15 Adverbes et charnières

adverbe (adverbe charnière + virgule)

6.1.16 Certes, donc, or, jamais, c’est pourquoi

6.1.17 Adverbe en début de phrase

Section En tête de phrase de l’article « adverbe (adverbe charnière + virgule) »

6.1.18 Adverbe en fin de phrase

Section En fin de phrase de l’article « adverbe (adverbe charnière + virgule) »

6.1.19 Sujet inversé

Section Inversion du sujet de l’article « adverbe (adverbe charnière + virgule) »

6.1.20 Attribut en début de phrase

attribut en début de phrase (avec ou sans virgule)

6.1.21 Complément du nom et complément d’objet

complément du nom/complément d'objet (virgule)

6.1.22 Subordonnée en début de phrase

subordonnée en début de phrase (virgule)

6.1.23 Série de sujets

série de sujets (virgule)

6.1.24 Et

6.1.25 Ou

ou (virgule)

6.1.26 Ni

Section Ponctuation de l’article « ni »

6.1.27 Mais

mais (virgule)

6.1.28 Non seulement…, mais

non seulement

6.1.29 Car

car (virgule)

6.1.30 D’une part…, d’autre part

part (d'autre part)

6.1.31 Soit…, soit; tantôt…, tantôt

répétition de soit/tantôt (virgule)

6.2 Le point-virgule

Voir les pages correspondant aux sections 6.2.1 et 6.2.2.

6.2.1 Fonction principale

Section Fonctions de l’article « point-virgule »

6.2.2 Autres fonctions

Section Fonctions de l’article « point-virgule »

6.3 Le point

Section Fonctions principales de l’article « point »

6.3.1 Dans les slogans

slogans et raisons sociales (ponctuation)

6.3.2 Dans la correspondance

Section Dans la correspondance de l’article « point »

6.3.3 Dans les titres

Section Point de l’article « titres et sous-titres (ponctuation) »

6.3.4 Et après un point

et en tête de phrase

6.3.5 Le point et les autres signes

Section Avec d'autres signes de ponctuation de l’article « point »

6.4 Les deux points

Section Variantes orthographiques de l’article « deux-points »

6.4.1 Fonctions principales

Section Fonctions principales de l’article « deux-points »

6.4.2 Répétition des deux points

Section Répétition du deux-points de l’article « deux-points »

6.4.3 Majuscule ou minuscule?

Section Minuscule/majuscule de l’article « deux-points »

6.4.4 Les deux points et les autres signes

Section Deux-points et point final de l’article « deux-points »

6.5 Le point d’interrogation

Voir les pages correspondant aux sections 6.5.1 à 6.5.6.

6.5.1 Fonctions principales

Section Fonctions de l’article « point d'interrogation »

6.5.2 Série d’interrogatives

Section Interrogation directe et indirecte de l’article « point d'interrogation »

6.5.3 Auriez-vous l’obligeance de…?

Section Après Auriez-vous l'obligeance de, Voulez-vous, etc. de l’article « point d'interrogation »

6.5.4 Dans les titres

Section Point d'interrogation de l’article « titres et sous-titres (ponctuation) »

6.5.5 Majuscule ou minuscule?

Section Majuscule/minuscule après le signe de l’article « point d'interrogation »

6.5.6 Le point d’interrogation et les autres signes

Section Ponctuation avec le signe de l’article « point d'interrogation »

6.6 Le point d’exclamation

point d'exclamation

6.6.1 Place du point d’exclamation

Section Après une interjection de l’article « point d'exclamation »

6.6.2 Interjections

onomatopées et interjections

6.6.3 Entre parenthèses

Section Entre parenthèses de l’article « point d'exclamation »

6.6.4 Dans les titres

titres et sous-titres (ponctuation)

6.6.5 Ô

Section Après ô de l’article « onomatopées et interjections »

6.6.6 Répétition du point d’exclamation

Section Point d'exclamation double, triple ou combiné de l’article « point d'exclamation »

6.6.7 Majuscule ou minuscule?

Section Majuscule/minuscule après le signe de l’article « point d'exclamation »

6.6.8 Le point d’exclamation et les autres signes

Section Ponctuation avec le signe de l’article « point d'exclamation »

6.7 Les points de suspension

points de suspension

6.7.1 Fonctions principales

Section Fonctions de l’article « points de suspension »

6.7.2 Signe de substitution

Section Comme signe de substitution de l’article « points de suspension »

6.7.3 Citations

Section Dans une citation de l’article « points de suspension »

6.7.4 Points de conduite

Section Points de conduite de l’article « points de suspension »

6.7.5 Pagination

Section Pagination de l’article « points de suspension »

6.7.6 Majuscule ou minuscule?

Section Majuscule/minuscule de l’article « points de suspension »

6.7.7 Les points de suspension et les autres signes

Section Avec d'autres signes de ponctuation de l’article « points de suspension »

6.8 Les parenthèses

parenthèses

6.8.1 Contenu des parenthèses

Section Exemples de l’article « parenthèses »

6.8.2 Énumération

Section Parenthèse fermante employée seule de l’article « parenthèses »

6.8.3 Marque du pluriel

Section Marque du pluriel et de la forme féminine de l’article « parenthèses »

6.8.4 Répétition des parenthèses

Section Crochets de l’article « parenthèses »

6.8.5 Majuscule ou minuscule?

Section Majuscule/minuscule de l’article « parenthèses »

6.8.6 Ponctuation à l’extérieur des parenthèses

Section Ponctuation à l'extérieur des parenthèses de l’article « parenthèses »

6.8.7 Ponctuation à l’intérieur des parenthèses

Section Ponctuation à l'intérieur des parenthèses de l’article « parenthèses »

6.9 Les crochets

crochets

6.9.1 Fonctions principales

Section Fonctions des crochets de l’article « crochets »

6.9.2 Marque de l’intervention d’un tiers

omissions et ajouts dans les citations

6.10 Le tiret

tiret (fonctions)

6.10.1 Dialogues et comptes rendus

Section Fonctions de l’article « tiret (fonctions) »

6.10.2 Marque de la séparation

Section Fonctions de l’article « tiret (fonctions) »

6.10.3 Effet d’insistance

Section Fonctions de l’article « tiret (fonctions) »

6.10.4 Dans les tableaux

Section Fonctions de l’article « tiret (fonctions) »

6.10.5 Dans les dictionnaires

Section Fonctions de l’article « tiret (fonctions) »

6.10.6 Mise en relief

Section Fonctions de l’article « tiret (fonctions) »

6.10.7 Avec les parenthèses

tiret (signes de ponctuation et espace avec le tiret)

6.10.8 Le tiret et les autres signes

tiret (signes de ponctuation et espace avec le tiret)

6.11 L’astérisque

astérisque (usage)

6.11.1 Comme appel de note

Section Appel de note de l’article « astérisque (usage) »

6.11.2 Signe de substitution

Section Signe de substitution dans un nom propre de l’article « astérisque (usage) »

6.11.3 En linguistique

Section Dans les dictionnaires de l’article « astérisque (usage) »  

6.11.4 Dans la mise en pages

Section Mise en page de l’article « astérisque (usage) »

6.11.5 Signe polyvalent

Section Dans les dictionnaires de l’article « astérisque (usage) »

6.12 La barre oblique

barre oblique

6.12.1 Équivalent de par ou à

Section Fonctions de l’article « barre oblique »

6.12.2 Dans les fractions

Section Fonctions de l’article « barre oblique »

6.12.3 Dans les abréviations

Section Fonctions de l’article « barre oblique »

6.12.4 Pagination

Section Fonctions de l’article « barre oblique »

6.12.5 Pour indiquer un choix

Section Fonctions de l’article « barre oblique »

6.12.6 Comme mot de liaison

Section Fonctions de l’article « barre oblique »

6.12.7 En concurrence avec le trait d’union

Section Fonctions de l’article « barre oblique »

6.12.8 Et/ou

et/ou

6.12.9 Citation de vers

citation de vers et de poèmes

6.13 Tableau des espacements

signes de ponctuation et espaces

Les guillemets et les citations

Emplacement du contenu de la section « Les guillemets et les citations » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction
Section du Guide du rédacteur Page correspondante dans les Clés de la rédaction

7 Les guillemets et les citations

guillemets (généralités)

7.1 Types de guillemets

Section Types de guillemets de l’article « guillemets (généralités) »

7.2 Les citations

Voir les pages correspondant aux sections 7.2.1 à 7.2.12.

7.2.1 Guillemets ou italique?

citations (règles générales)

7.2.2 Fragment de phrase

citation d'un fragment de phrase

7.2.3 Phrase complète

citation d'une phrase complète

7.2.4 Citation longue

citation longue

7.2.5 Série de paragraphes

citation d'une série de paragraphes

7.2.6 Citation double

Section Citation double de l’article « citations (règles générales) »

7.2.7 Omissions et ajouts dans les citations

omissions et ajouts dans les citations

7.2.8 Citations étrangères et traduction

citation en langue étrangère

7.2.9 Citation de vers

citation de vers et de poèmes

7.2.10 Référence des citations

référence d'une citation

7.2.11 Dialogues et conversations

dialogues et conversations (guillemets et tiret)

7.2.12 Devises et maximes

devises et maximes

7.3 Autres emplois des guillemets

Voir les pages correspondant aux sections 7.3.1 à 7.3.9.

7.3.1 Tableaux et catalogues

guillemets comme signe de répétition

7.3.2 Livres, journaux, revues et œuvres d’art

écrits, journaux, œuvres, etc. (titres)

7.3.3 Véhicules

véhicules (voitures, avions, bateaux, etc.)

7.3.4 Produits commerciaux et opérations techniques

Section Règles d’écriture de l’article « marques de commerce »</p>

7.3.5 Niveaux de langue

niveaux de langue

7.3.6 Mots se désignant eux-mêmes

Section Guillemets de l’article « mots se désignant eux-mêmes (italique et guillemets) »

7.3.7 Langues étrangères

Section Guillemets de l’article « mots étrangers (italique et guillemets) »

7.3.8 Lettres de l’alphabet

lettres de l’alphabet employées seules

7.3.9 Travaux d’édition

travaux d’édition (italique)

7.4 Espacement

Section Espacement de l’article « guillemets (généralités) »

La correspondance

Emplacement du contenu de la section « La correspondance » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

8 La correspondance

lettre (rédaction d’une lettre)

8.1 La lettre

Voir les pages correspondant aux sections 8.1.1 à 8.1.16.

8.1.1 En-tête

Section En-tête de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.2 Date et lieu

date (règles d'écriture)

8.1.3 Vedette : généralités

8.1.4 Adresse du destinataire

8.1.5 Références

Section Références de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.6 Mentions de caractère et d’acheminement

Section Mentions de caractère et d'acheminement de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.7 Objet

Section Objet de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.8 Appel

8.1.9 Corps de la lettre

Section Corps de la lettre de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.10 Salutation

8.1.11 Signature

Section Signature de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.12 Initiales d’identification

Section Initiales d'identification de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.13 Pièces jointes

Section Pièces jointes de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.14 Copie conforme

Section Copie conforme de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.15 Pagination

Section Pagination de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.1.16 L’enveloppe

Section Enveloppe de l’article « lettre (rédaction d'une lettre) »

8.2 La note de service

note de service

8.2.1 Éléments de la note de service

note de service

La féminisation

Emplacement du contenu de la section « La féminisation » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

9 La féminisation

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1 La féminisation des textes

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.1 Recommandations générales

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.2 Formes masculine et féminine au long

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.3 Termes génériques et tournures neutres

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.4 Hommes et femmes

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.5 Reformulation

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.6 Emploi de la voix active

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.7 Note explicative

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.8 Alternance des genres

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.1.9 Emploi du féminin dit générique

Ce contenu a été mis à jour et intégré aux Lignes directrices sur l’écriture inclusive.

9.2 La féminisation des titres de fonction

Ce contenu a été mis à jour et intégré à l’article « Féminisation des titres de fonction ».

9.2.1 Recommandations générales

Ce contenu a été mis à jour et intégré à l’article « Féminisation des titres de fonction ».

9.2.2 Mots identiques au masculin et au féminin (épicènes)

Ce contenu a été mis à jour et intégré à l’article « Féminisation des titres de fonction ».

9.2.3 Mots qui changent de forme au féminin

Ce contenu a été mis à jour et intégré à l’article « Féminisation des titres de fonction ».

9.2.4 Règle d’accord

Ce contenu a été mis à jour et intégré à l’article « Féminisation des titres de fonction ».

9.2.5 Maître et docteur

9.2.6 Madame et mademoiselle

9.2.7 Titres religieux

titres religieux et personnes sacrées (majuscule et féminin)

9.2.8 Liste d’appellations au féminin

titres de fonctions au féminin (liste alphabétique)

La langue claire et simple

Emplacement du contenu de la section « La langue claire et simple » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

10 La langue claire et simple

Communication claire : Survol du processus et des techniques

10.1 Avant de rédiger

Voir les pages correspondant aux sections 10.1.1 et 10.1.2.

10.1.1 Adapter le texte aux destinataires

Section Étape 1 : Analyse de l’article « Communication claire : Survol du processus et des techniques »

10.1.2 Organiser les idées

Section Étape 2 : Plan de l’article « Communication claire : Survol du processus et des techniques »

10.2 Le choix des mots

Voir les pages correspondant aux sections 10.2.1 à 10.2.4.

10.2.1 Choisir des termes simples

10.2.2 Choisir des tours concrets

Section Choisissez des mots concrets de l’article « Communication claire : Choisissez des mots clairs »

10.2.3 Éviter les termes techniques

Section Évitez ou expliquez les termes complexes de l’article « Communication claire : Choisissez des mots clairs »

10.2.4 Supprimer les périphrases

Section Choisissez des mots simples de l’article « Communication claire : Choisissez des mots clairs »

10.3 La construction de la phrase

Voir les pages correspondant aux sections 10.3.1 à 10.3.3.

10.3.1 Privilégier la voix active

Communication claire : Privilégiez la voix active

10.3.2 Opter pour la forme verbale

Communication claire : Remplacez les noms par des verbes

10.3.3 Construire des phrases de longueur moyenne

Section Faites des phrases courtes, en général de l’article « Communication claire : Clarifiez vos phrases »

10.4 La clarté

Voir les pages correspondant aux sections 10.4.1 à 10.4.6.

10.4.1 Éliminer les ambiguïtés

Communication claire : Éliminez les ambigüités

10.4.2 Ne pas hésiter à répéter certains mots clés

Section Faites attention aux synonymes de l’article « Communication claire : Choisissez des mots clairs »

10.4.3 Éviter le jargon et les clichés

Communication claire : Choisissez des mots clairs

10.4.4 Rapprocher le verbe du sujet et du complément

Section Rapprochez le verbe de son sujet et de son complément de l’article « Communication claire : Clarifiez vos phrases »

10.4.5 Éviter les longues énumérations horizontales

Section Énumération longue de l’article « énumération horizontale ou verticale (majuscule et ponctuation) »

10.4.6 Employer à bon escient la forme négative

Communication claire : Évitez la double négation

10.5 La présentation matérielle

Section Présentation et mise en page de l’article « Communication claire : Survol du processus et des techniques »

Les noms géographiques

Emplacement du contenu de la section « Les noms géographiques » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

11. Les noms géographiques

Voir les pages correspondant aux sections 11.1 à 11.2.8.

11.1 Les noms géographiques du Canada

noms géographiques du Canada (traduction)

11.1.1 Toponyme, générique et spécifique

Section Toponyme, générique et spécifique de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.2 Catégories de noms géographiques

Section Noms géographiques particuliers de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.3 Traduction du générique

Section Traduction du générique de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.4 Traduction du spécifique

Section Traduction du spécifique de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.5 Adjectifs

Section Adjectifs de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.6 Points cardinaux

points cardinaux

11.1.7 Particules de liaison

Section Particules de liaison de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.8 Exceptions

Section Exceptions de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.9 Liste des noms d’intérêt pancanadien

Section Les noms d’intérêt pancanadien de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.1.10 Noms parallèles reconnus par les provinces

Section Les noms parallèles et les traductions provinciales de l’article « noms géographiques du Canada (traduction) »

11.2 Les noms géographiques étrangers

noms géographiques étrangers

11.2.1 Orthographe

Section Orthographe de l’article « noms géographiques étrangers »

11.2.2 Genre et article

Section Genre et article de l’article « noms géographiques étrangers »

11.2.3 Trait d’union

Section Trait d'union de l’article « noms géographiques étrangers »

11.2.4 Noms de villes

noms de villes

11.2.5 Noms d’îles

noms d'îles

11.2.6 Translittération des noms étrangers

translittération des noms étrangers

11.2.7 Tableau de translittération des noms russes

Section Tableau de translittération universel de l’article « translittération des noms étrangers »

11.2.8 Liste des États souverains

liste des noms de pays

Les notices bibliographiques

Emplacement du contenu de la section « Les notices bibliographiques » du Guide du rédacteur dans l’outil Clés de la rédaction

Section du Guide du rédacteur

Page correspondante dans les Clés de la rédaction

12 Les notices bibliographiques

notice bibliographique

12.1 Dans les bibliographies

Voir les pages correspondant aux sections 12.1.1 à 12.1.11.

12.1.1 Place de la bibliographie

bibliographie (types et place dans l'ouvrage)

12.1.2 Éléments de la référence

Section Éléments de la notice de l’article « notice bibliographique »

12.1.3 Auteur

Section Auteur de l’article « notice bibliographique »

12.1.4 Titre

Section Titre et sous-titre de l’article « notice bibliographique »

12.1.5 Auteur secondaire

Section Auteurs secondaires de l’article « notice bibliographique »

12.1.6 Numéro de l’édition

Section Numéro de l'édition de l’article « notice bibliographique »

12.1.7 Adresse bibliographique

Section Adresse bibliographique de l’article « notice bibliographique »

12.1.8 Nombre de pages ou de volumes

Section Nombre de pages ou de volumes de l’article « notice bibliographique »

12.1.9 Collection

Section Collection de l’article « notice bibliographique »

12.1.10 Notes

Section Notes de l’article « notice bibliographique »

12.1.11 Liste d’exemples

12.2 Dans les notes en bas de page

référence bibliographique dans une note en bas de page

12.2.1 Numérotation des notes en bas de page

référence bibliographique dans une note en bas de page

12.2.2 Éléments de la référence

Section Éléments de la référence de l’article « référence bibliographique dans une note en bas de page »

12.2.3 Abréviation des références

Section Abréviation des références de l’article « référence bibliographique dans une note en bas de page »

12.2.4 Liste d’exemples

Section Exemples de références de l’article « référence bibliographique dans une note en bas de page »

12.3 Dans le corps du texte

référence bibliographique dans le corps du texte

12.4 Cas particuliers

Voir les pages correspondant aux sections 12.4.1 à 12.4.11.

12.4.1 Document bilingue

notice bibliographique d’un document bilingue

12.4.2 Article de journal ou de périodique

notice bibliographique d'un article de périodique ou de journal

12.4.3 Publication en série

notice bibliographique d'une publication en série

12.4.4 Partie d’un livre

notice bibliographique d'une partie d'un livre

12.4.5 Recueil d’un auteur

notice bibliographique d'un recueil d'auteur

12.4.6 Actes de colloque

notice bibliographique d'actes de colloque

12.4.7 Document juridique

notice bibliographique d'un document juridique et d'une décision judiciaire

12.4.8 Décision judiciaire

notice bibliographique d'un document juridique et d'une décision judiciaire

12.4.9 Thèse ou mémoire

notice bibliographique d'une thèse ou d'un mémoire

12.4.10 Document électronique

notice bibliographique d'un document électronique

12.4.11 Film ou vidéo

notice bibliographique d'un film ou d'une vidéo

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Liens connexes