Féminisation des titres de fonction

Sur cette page

Comment féminiser les titres de fonction

Pour féminiser un titre de fonction, on vérifie d’abord si la forme féminine d’un mot est consignée dans les dictionnaires, par exemple :

  • avocate
  • comédienne
  • surveillante

Si le mot n’a pas de forme féminine, il peut s’agir d’un mot épicène – c’est-à-dire qui s’écrit de la même manière au masculin et au féminin –, qu’on fait précéder d’un article féminin :

  • la gestionnaire
  • une journaliste
  • une interprète

Formation des titres de fonction au féminin

La présente section porte sur les diverses façons de former le féminin des titres de fonction, selon la terminaison des noms. Pour des précisions sur la forme féminine de certains titres de fonction, consulter l’Inclusionnaire : recueil de solutions inclusives.

Noms se terminant par -e

Plusieurs noms se terminant par -e sont des mots épicènes (architecte, notaire), mais certains ont aussi une forme féminine en esse, qui est parfois considérée comme vieillie ou littéraire.

Noms épicènes se terminant par -e, ayant aussi une forme féminine en -esse
Forme épicène Forme en -esse
contremaître contremaîtresse
maire mairesse
maître maîtresse
poète poétesse

Noms se terminant par

Les noms qui se terminent par prennent un e muet au féminin.

Noms se terminant par prenant un e muet au féminin
Forme masculine Forme en -ée
député députée
employé employée
préposé préposée

Noms se terminant par -er ou -ier

Les noms qui se terminent par -er ou -ier font -ère ou -ière au féminin :

Noms se terminant par -er ou -ier qui font -ère ou -ière au féminin
Forme masculine Forme en -ère ou en -ière
banquier banquière
boucher bouchère
conseiller conseillère
greffier greffière

Noms se terminant par -eur

Les titres de fonction en -eur font -eure ou -euse au féminin. Il arrive que les deux variantes féminines soient acceptées pour le même nom.

C’est la forme en -euse qui est la plus fréquente :

Noms se terminant par -eur qui font -euse au féminin
Forme masculine Forme en -euse
boxeur boxeuse
chroniqueur chroniqueuse
patrouilleur patrouilleuse

On observe toutefois certaines variantes dans les différentes régions de la francophonie. Par exemple, au Canada, on tend à privilégier la forme féminine en -eure pour certains titres de fonction, alors que dans d’autres régions, comme en France et en Belgique, ces mêmes titres conservent au féminin la même forme qu’au masculin.

Noms se terminant par -eur qui font -eure ou ne varient pas au féminin, selon la région
Au Canada Dans d’autres régions de la francophonie
docteure une docteur
gouverneure une gouverneur
ingénieure une ingénieur
procureure une procureur
professeure une professeur

Pour d’autres titres de fonction, c’est également la forme en -eure qui est privilégiée au Canada, mais c’est la forme en -euse qui domine en France et en Belgique.

Noms se terminant par -eur qui font -eure ou -euse au féminin, selon la région
Au Canada Dans d’autres régions de la francophonie
metteure en scène metteuse en scène
réviseure réviseuse

Les mots empereur et ambassadeur font exception aux règles qui s’appliquent aux mots se terminant par -eur. En effet, on dit au féminin une impératrice et une ambassadrice.

Noms se terminant par -teur

Le féminin des noms en -teur peut prendre les formes -teuse, -trice et -teure dans certains cas.

Lorsque le verbe correspondant au nom comporte un t dans son radical, les noms forment généralement leur féminin en -teuse :

Noms se terminant par -teur qui font -teuse au féminin
Forme masculine Forme en -teuse Verbe correspondant
acheteur acheteuse acheter
lutteur lutteuse lutter
solliciteur solliciteuse solliciter

Il y a toutefois des exceptions, par exemple une inventrice (inventer) et une inspectrice (inspecter).

Lorsqu’il n’existe aucun verbe correspondant ou que le verbe ne comporte pas de t dans son radical, la forme féminine se termine habituellement par -trice :

Noms se terminant par -teur qui font -trice au féminin
Forme masculine Forme en -trice Verbe correspondant
agriculteur agricultrice S.O.
aviateur aviatrice S.O.
directeur directrice diriger
rédacteur rédactrice rédiger

Pour les noms auteur et sculpteur, deux formes féminines sont acceptées, soit auteure et autrice, et sculpteure et sculptrice.

Noms se terminant par -l ou -n

Le féminin des noms se terminant par -l ou -n se construit souvent par l’ajout d’un -e final à la forme masculine.

Noms se terminant par -l ou -n prenant un -e au féminin
Forme masculine Forme avec un -e final
consul consule
écrivain écrivaine
général générale

Il arrive cependant qu’il faille redoubler la consonne finale.

Noms se terminant par -l ou -n prenant un -e au féminin, avec redoublement de la consonne
Forme masculine Forme avec un -e final (avec redoublement de la consonne)
contractuel contractuelle
doyen doyenne
électricien électricienne
omnipraticien omnipraticienne
professionnel professionnelle
vigneron vigneronne

Noms se terminant par -t ou -d

Les noms se terminant par -t ou -d forment habituellement leur féminin par l’ajout d’un -e.

Noms se terminant par -t ou -d prenant un -e au féminin
Forme masculine Forme avec un -e final
agent agente
avocat avocate
marchand marchande

Noms épicènes

Les noms épicènes s’écrivent de la même manière au masculin et au féminin. Leur genre n’est pas marqué par leur terminaison, mais plutôt par l’article (défini, indéfini, démonstratif, etc.) qui les accompagne :

  • cette cadre
  • la juriste
  • une architecte
  • une diplomate

Voir la section Noms épicènes de l’article Écriture inclusive : mots épicènes pour en savoir plus.

Règle d’accord

Les adjectifs et les participes passés qui se rapportent aux titres de fonction s’accordent systématiquement au féminin, y compris dans les titres professionnels complexes :

  • la directrice adjointe
  • la gestionnaire déléguée
  • la présidente-directrice générale
  • la rédactrice-réviseure
  • madame la haute-commissaire
  • madame la sous-ministre adjointe
  • une apprentie menuisière
  • une conseillère principale

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir :

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes