Sur cette page
- Abréviations
- Titulaires de doctorats
- Majuscule
- Minuscule
- Article défini
- Dans une signature
- Féminin (docteure, doctoresse)
- Traduction de Doctor par Ph. D.
Abréviations
Le titre docteur s’abrège de la façon suivante :
Titre au long | Abréviation |
---|---|
docteur | Dr ou Dr |
docteure | Dre ou Dre |
docteurs | Drs ou Drs |
docteures | Dres ou Dres |
On peut abréger le titre docteur lorsqu’il désigne une personne à qui l’on ne s’adresse pas directement. L’abréviation est alors précédée de l’article défini et toujours suivie du nom de la personne. Les abréviations du titre docteur ne prennent pas de point, contrairement à l’anglais.
- La Dre Marie Durivage examine les dents de la patiente.
- Vous devez consulter les Drs Tremblay et Labonté pour connaître les résultats.
Titulaires de doctorat
Médecins, vétérinaires et dentistes
Le titre docteur s’emploie sans aucune restriction devant le prénom ou le nom des médecins, des dentistes et des vétérinaires :
- La docteure Landry va faire votre examen général.
- La Dre Marie Tremblay examinera cette dent.
- Docteur Simard, voici le chien qui devra être opéré.
Optométristes, pharmaciens, podiatres, chiropraticiens et psychologues
Les optométristes, pharmaciens, podiatres, chiropraticiens et psychologues doivent détenir un diplôme de doctorat d’une université reconnue afin de pouvoir être membres de leur ordre professionnel.
On peut employer le titre docteur devant le prénom ou le nom de ces professionnels à condition que le nom soit suivi du titre de la profession :
- Docteur Bellehumeur, psychologue
- Dr Lacasse, chiropraticien
- Dre Claire Beauregard, optométriste
Autres professions
Pour les personnes qui détiennent un diplôme de doctorat dans un autre domaine qu’en médecine, médecine vétérinaire, médecine dentaire, médecine podiatrique, optométrie, pharmacie, chiropratique et psychologie, on emploie généralement le titre Monsieur ou Madame.
Le titre docteur peut toutefois être utilisé après le nom si l’on précise la discipline dans laquelle la personne a obtenu son doctorat.
Dans ce cas, le mot docteur s’écrit toujours avec la minuscule :
- Madame Sylvie Lemay est docteure en littérature anglaise.
(et non : Docteure Sylvie Lemay est spécialiste de la littérature anglaise.)
- Notre conférencier, monsieur Luc Tremblay, est docteur en génie de l’environnement.
(et non : Notre conférencier, le docteur Luc Tremblay, est spécialiste du génie de l’environnement.) - Mme Yvette Lapensée, docteure en philosophie
On peut aussi reformuler la phrase avec le mot doctorat :
- Madame Michèle Desjardins détient un doctorat en chimie.
(et non : La docteure Michèle Desjardins détient un doctorat en chimie.)
Majuscule
Docteur s’écrit avec une majuscule initiale lorsqu’il désigne une personne à qui l’on s’adresse :
- Bonjour Docteur. Avez-vous le temps d’examiner cette patiente?
- Je vous demande, Docteure Landry, de vous prononcer sans détour.
- Bonjour Docteur Tremblay, j’aimerais avoir votre avis sur cette radiographie.
- Merci infiniment, Docteure Champagne.
- Chère Docteure Landry, je vous remercie pour vos bons soins.
Minuscule
Le titre docteur s’écrit avec une minuscule lorsqu’il désigne une personne à qui l’on ne s’adresse pas directement :
- La docteure Simard a opéré mon chat.
(et non : Docteure Simard a opéré mon chat.) - Les docteurs Martineau et Côté sont à la clinique.
- Il est docteur en physique nucléaire.
- J’ai demandé à la docteure Champagne de passer voir le patient.
Article défini
Il faut toujours mettre l’article devant le mot docteur employé dans une phrase, sauf si l’on s’adresse au professionnel lui-même :
- J’ai rendez-vous avec le docteur Tremblay.
(et non : avec docteur Tremblay) - Croyez-vous, Docteur, que j’aurai les résultats avant la fin du mois?
Par contraste, le titre de maître attribué aux avocats n’est jamais précédé d’un article :
- J’ai rendez-vous avec maître Simard.
On traite le mot docteur comme un nom commun parce qu’il est souvent employé à la place de médecin, tandis que maître est traité comme un titre de civilité, au même titre que Monsieur ou Madame.
Dans une signature
On ne met généralement pas les titres Docteur ou Docteure ni les titres de civilité Monsieur ou Madame dans la signature :
- Marie Durivage
Centre dentaire des Îles(plutôt que : Docteure Marie Durivage, Dre Marie Durivage ou Madame Marie Durivage)
- Robert Leblanc, dentiste
(plutôt que : Docteur Robert Leblanc)
Féminin (docteure, doctoresse)
On emploie le titre docteure devant le prénom ou le nom des femmes qui peuvent porter ce titre (médecins, dentistes, vétérinaires, optométristes, pharmaciens, etc.) :
- Docteure Landry, pouvez-vous faire ce traitement de canal aujourd’hui?
- La docteure Côté s’occupera de votre examen de la vue dans cinq minutes.
Le terme féminin doctoresse est vieilli.
Traduction de Doctor par Ph. D.
Dans une liste de participants à un colloque ou à un congrès, sur une carte professionnelle ou dans d’autres contextes particuliers, si l’on doit reproduire les titres et qualités de chacun, on peut rendre Doctor par l’abréviation du grade de doctorat Ph. D. ou une autre abréviation appropriée (Litt. D., D. ès L., etc.). L’abréviation s’écrit après le nom de la personne, et on précise habituellement le domaine de spécialité :
- Simon Lalande, docteur en biologie
- Simon Lalande, Ph. D. (biologie)
- Simon Lalande, Ph. D.
Dans une phrase, on emploie le nom du grade au long :
- Venez entendre la conférence de Simon Lalande, docteur en biologie.
(et non : Venez entendre la conférence de Simon Lalande, Ph. D.)
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada