Consultez des articles approfondis sur les règles et difficultés liées à la correspondance et à l’adressage en français, et accédez à d’autres ressources portant sur ce sujet.
Sur cette page
- Généralités sur la correspondance et l’adressage
- Éléments de la lettre et de l’enveloppe
- Éléments de l’adresse au Canada et à l’étranger
- Modèles recommandés
- Ressources sur les difficultés linguistiques liées à la correspondance
- Renseignements complémentaires
Généralités sur la correspondance et l’adressage
Toute organisation, que ce soit au sein de la fonction publique fédérale ou ailleurs, possède son propre protocole de correspondance. Il peut comprendre des directives sur les éléments à inclure, les termes ou les formulations à employer, ou la mise en page à respecter.
Vous trouverez dans la présente section des règles générales pouvant aider à résoudre certaines difficultés liées à la présentation et à la rédaction de divers éléments, comme la lettre et l’enveloppe. Certaines des règles présentées pourraient ne pas correspondre aux directives en place au sein de votre organisation. Il revient à chaque organisation de déterminer les règles à appliquer en fonction du contexte.
Vous pouvez aussi consulter les règles liées à la correspondance et à l’adressage en anglais pour découvrir les conventions et les règles applicables dans cette langue.
Éléments de la lettre et de l’enveloppe
La lettre et l’enveloppe comportent divers éléments, dont certains sont obligatoires et d’autres facultatifs. Les articles sur les éléments de la lettre figurent dans l’ordre dans lequel ils apparaissent dans la lettre. L’article sur les éléments de l’enveloppe précise les renseignements qu’il faut y inscrire et la façon de les disposer.
En-tête
L’article Lettre : en-tête présente les conventions à respecter pour la rédaction et la présentation d’un en-tête de lettre.
Nature de l’envoi et mode d’acheminement
L’article Lettre : nature de l’envoi et mode d’acheminement donne des précisions sur deux types de mentions possibles dans une lettre. Il comprend les sections suivantes :
Date et lieu
L’article Lettre : date et lieu précise l’endroit où doivent figurer la date et le lieu dans une lettre et la façon de les écrire.
Vedette
L’article Lettre : vedette explique ce que comprend la vedette, à savoir des renseignements sur le ou la destinataire de la lettre. Il comprend les sections suivantes :
Références
L’article Lettre : mention de références présente les mentions de références dans une lettre, qui visent à faciliter le classement et la consultation de la correspondance. Il comprend les sections suivantes :
Objet
L’article Lettre : objet porte sur la rédaction et la présentation de la mention objet dans une lettre.
Formules d’appel
L’article Lettre : formules d’appel présente les formules d’appel à utiliser selon le ou la destinataire de la lettre. Il comprend les sections suivantes :
Corps de la lettre
L’article Lettre : corps de la lettre présente les trois parties de la lettre, soit l’introduction, le développement et la conclusion, et précise la mise en forme à respecter. Il comprend les sections suivantes :
Formules de salutation
L’article Lettre : formules de salutation présente les formules de salutation à utiliser selon le ou la destinataire de la lettre. Il comprend les sections suivantes :
- Généralités sur les formules de salutation
- Formules de salutation classiques
- Début de la formule de salutation classique
- Reprise ou omission de l’appel
- Fin de la formule de salutation classique
- Construction des formules avec « salutations »
- Construction des formules avec « sentiments » ou « considération »
- Construction des formules avec un participe présent ou un autre complément de phrase
- Exemples de formules de salutation classiques
- Formules de salutation informelles
Initiales d’identification
L’article Lettre : initiales d’identification explique la façon d’inscrire les initiales de la personne qui a rédigé la lettre et celles de la personne qui en a fait la saisie.
Signature
L’article Lettre : signature présente les éléments qui composent la signature ainsi que les différentes façons d’apposer sa signature dans une lettre. Il comprend les sections suivantes :
Pièce jointe
L’article Lettre : pièce jointe explique comment indiquer que des documents sont annexés à une lettre en utilisant la mention pièce jointe.
Copie conforme
L’article Lettre : copie conforme explique comment indiquer que l’on souhaite qu’une ou plusieurs personnes reçoivent une copie de la lettre en utilisant la mention copie conforme.
Disposition des éléments et mentions sur l’enveloppe
L’article Enveloppe : disposition des éléments et mentions explique comment inscrire les adresses et les mentions sur l’enveloppe. Il comprend les sections suivantes :
Éléments de l’adresse au Canada et à l’étranger
La façon d’écrire ou de traduire une adresse diffère selon que celle-ci figure dans une lettre ou un autre document, ou encore sur une enveloppe ou un colis. Elle diffère également selon le pays d’expédition et de destination.
Adresse dans une lettre ou un autre document envoyé au Canada
L’article Adresse dans une lettre ou un autre document présente les règles d’écriture de l’adresse dans une lettre, un formulaire ou un autre document qui sera envoyé au Canada. Il comprend les sections suivantes :
Adresse sur une enveloppe ou un colis envoyé au Canada
L’article Adresse sur une enveloppe ou un colis précise la façon dont on dispose les éléments de l’adresse sur une enveloppe ou un colis qui sera envoyé au Canada, et les règles qui s’appliquent à chaque élément. Il comprend les sections suivantes :
Traduction d’une adresse au Canada
L’article Adresse : traduction des adresses au Canada traite des éléments à prendre en considération et des règles à appliquer pour traduire une adresse canadienne figurant dans un site Web, une lettre ou un autre document, ou encore sur une enveloppe ou un colis. Il comprend les sections suivantes :
Adresse internationale
L’article Adresse internationale présente les règles à suivre pour écrire les adresses sur les envois destinés à l’extérieur du Canada. Il comprend les sections suivantes :
Modèles recommandés
Les modèles recommandés donnent un aperçu de la façon dont les éléments doivent être écrits et présentés dans une lettre ou sur une enveloppe.
Modèle de lettre
Le modèle de lettre présente une lettre type contenant plusieurs éléments et leur description.
Modèle d’enveloppe
Le modèle d’enveloppe présente une enveloppe type contenant plusieurs éléments et leur description.
Ressources sur les difficultés linguistiques liées à la correspondance
Des termes et expressions employés dans le domaine de la correspondance présentent certaines particularités ou difficultés.
- Ci-joint, ci-inclus, ci-annexé
- Daté du, en date du
- Enveloppe préadressée
- Enveloppe préaffranchie
- Lettre de couverture
- Lettre de référence
- Pli
Renseignements complémentaires
- Correspondance et adressage – Règles et difficultés en anglais (en anglais seulement)
- Communication claire : courriels pertinents et efficaces
- Écriture inclusive – Lignes directrices et ressources
- Féminisation des titres de fonction
- Titres de civilité (monsieur, madame, maître, etc.)
- Titres de fonction
- Titres honorifiques (Majesté, Altesse, Éminence, etc.)
- Accroître son QC (quotient courriel) (Chroniques de langue)
Billets de blogue
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada