anglicismes phonétiques
Les anglicismes phonétiques touchent à la prononciation des mots. On commet un anglicisme phonétique quand on prononce un mot français à l’anglaise. Par exemple, dire « zou » plutôt que « zo », sous l’influence du mot anglais zoo.
Certains mots se prononcent différemment selon la région ou le pays. Les anglicismes phonétiques peuvent donc varier d’une région ou d’un pays à l’autre.
Fautes et solutions
Mot | Prononciation à éviter (anglicisme phonétique) |
Prononciation correcte |
---|---|---|
alcool | « alco-hol » | un seul o : « alcol » |
Boston | finale en onne : « Bostonne » | finale en on : « Boston » |
cantaloup | « cantaloupe » | p final muet : « cantalou » |
cent(s) (pièces de monnaie) | « cenne » (25 cennes, 10 cennes) | singulier et pluriel : « cenne-te » Au pluriel, le t s’entend, mais pas le s. |
chèque | « tchèque » (début en tch) | début en ch comme le mot chat |
clown | « claoune » | « cloune » |
court (de tennis) | « corte » ou « courte » | t final muet : « cour » |
interview | début en ine : « ine-terviou » | début en in : « interviou » |
krach (effondrement de la Bourse) | finale en ch : « crache » | finale en c : « crac » |
Magog | « Mé-gogue » | « Ma-gogue » |
maths | finale en ts : « matse » | finale en t : « mate » |
patio | prononciation du t : « pattio » | prononciation du t en s : « passio » |
pyjama | « pidjama » | « pijama » |
REER (régime enregistré d’épargne-retraite) | « rire » | « ré-aire » |
revolver Remarque : la graphie révolver est maintenant attestée. | « rèvolveur » | « révolvère » |
shampoing | « champou » | « champouin » |
short (culotte courte) | prononciation comme dans or (la préposition anglaise). | comme dans porte : « chorte » |
thermostat | prononciation du t final : « termostatte » | t final muet comme dans achat : « termosta » |
T.V. (abréviation de téléviseur et de télévision) | « tévé » | « télé » |
volt | o fermé comme dans pôle : « vôlte » | o ouvert comme dans révolte : « volte » |
zoo | « zou » | « zo » |
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
- Date de modification :