absence (en l’absence de)
L’expression en l’absence de est calquée sur l’anglais in the absence of lorsqu’on désigne des choses.
En français, on emploie plutôt :
- faute de
- à défaut de
- à défaut de meilleur moyens (= in the absence of better means)
Exemples
- Il a été acquitté, faute de preuves.
- À défaut de meilleurs moyens, les Africaines de ce village doivent porter sur leur tête des charges très lourdes.
Emploi correct
L’expression en l’absence de est correcte lorsqu’on parle d’une personne :
- En l’absence de Jeanne, j’ai dû travailler deux fois plus fort. (= pendant que Jeanne était absente)
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
- Date de modification :