laisser-aller, laissez-aller

The spellings laisser-aller and laissez-aller are both hyphenated, whether the expression is used as an adjective or a noun. Laisser-aller and laissez-aller require italics in English.

  • What my friends label laisser-aller on my part, I prefer to call a live-and-let-live attitude.
  • Because of my professional and family responsibilities, I have neglected my household duties. Indeed, my house has taken on the most laissez-aller air.

Copyright notice for Writing Tips Plus

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.