gender-inclusive writing: correspondence (Linguistic recommendation from the Translation Bureau)
New inclusive writing content
The content in the Translation Bureau’s linguistic recommendation on gender-inclusive writing in English correspondence has been updated and integrated into the following section of Writing Tips Plus:
Techniques for making English correspondence gender-inclusive are discussed in detail in the following article:
Nouveau contenu sur l’écriture inclusive
Le contenu de la Recommandation linguistique du Bureau de la traduction sur l’écriture inclusive dans la correspondance en français a été mis à jour et intégré à la section suivante des Clés de la rédaction :
Les moyens d’éviter les marques du genre dans la correspondance en français sont présentés en détail dans l’article suivant :
Copyright notice for Writing Tips Plus
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
- Date modified: