Bilingual expressions: Let’s take a trip!

For many people, travel is one of life’s greatest pleasures. When we leave home and explore the world, we discover amazing places, meet memorable people … and even learn new expressions!

In the short story below, choose the correct translation of the French travel expression in parentheses.

1. Valerie and Thomas Placeholder for the answer (ont pris la route) late at night.
2. They had to take a Placeholder for the answer (vol de nuit) to Asia.
3. Once they reach their destination, they have no immediate plans: they’ll just Placeholder for the answer (vadrouiller) for a few days.
4. It’s not a bad idea, since Placeholder for the answer (le décalage horaire) is hard to deal with.
5. So Thomas and Valerie spend a few days Placeholder for the answer (à rayonner) around the city.
6. But what Valerie likes most of all is Placeholder for the answer (s’aventurer hors des sentiers battus).
7. One thing’s for sure: both friends would like to Placeholder for the answer (loger chez l’habitant) for at least a few days.
8. What’s important for them is meeting and connecting with Placeholder for the answer (gens du pays).
9. After two weeks of travel, Valerie is starting to Placeholder for the answer (avoir le mal du pays).
10. It’s now time for the two friends to go back home … until they Placeholder for the answer (ont l’envie de voyager) again!