Language Navigator

On social media

Language Navigator allows you to search by keyword or by theme to quickly find answers to questions about language or writing in English and French. To learn more about this search engine, consult the section entitled About Language Navigator. New to Language Navigator? Learn how to search for content in Language Navigator.

Search by keyword

Search by theme

Search by theme to quickly access all of the Portal’s language resources related to a specific theme.

Search fields

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Results 1 to 25 of 1398 (page 1 of 56)

Communication claire : mots de liaison

Liste de mots et d’expressions qui permettent d’établir des liens entre les idées, comme d’abord, dans le but de, par contre, enfin.
(Un sujet semblable est traité en anglais dans l’article clear communication: transition words.) Attention : Les mots suivis d’un astérisque (*) peuvent être difficiles à comprendre pour certains lecteurs. Addition ainsi que à l’appui de* aussi d’abord d’ailleurs* d’un côté/d’un autre côté d’une part/d’autre part de même que de plus de surcroît* également en ce qui a trait à* en ce qui concerne en conformité avec* en dernier lieu* enfin en outre* ensuite et et même finalement ni par ailleurs* pour ce qui est de* premièrement puis quant à sur le plan de But afin de/que à seule fin de* dans le but de de façon à de manière à en vue de pour pour que Cause à cause de à force de à la lumière de* à la suite de à savoir* car comme compte tenu du fait que en raison de étant donné que grâce à parce que par conséquent* par suite de* puisque vu que Comparaison ainsi que à l’instar de* aussi autant (de)… que comme comme si comparativement à* conformément à* contrairement à davantage de même que en comparaison de* en conformité avec* moins (de)… que plus (de)… que si bien que tant tant que tel Conclusion, résumé ainsi à tout prendre* aussi au total bref c’est pourquoi d’où d’une façon générale dans l’ensemble dans les grandes lignes de ce fait donc en conclusion en d’autres termes en définitive* en résumé en somme* en un mot finalement pour cette raison pour conclure pour terminer pour tout dire tout compte fait* Condition, hypothèse à la condition que à moins que à supposer que au cas où dans la mesure où dans le cas où dans l’éventualité où* de sorte que* en admettant que en cas de même si pour peu que* pourvu que si Conséquence ainsi alors à tel point que attendu que* au fond au surplus* à vrai dire c’est pourquoi comme dans ces conditions de ce fait de cette façon de sorte que* de toute manière donc du coup* du reste* effectivement* en ce cas en conséquence en effet en fait en principe en réalité en théorie en vérité il s’ensuit que* par conséquent* pour pour ces motifs* pour cette raison puisque quoi qu’il en soit si bien que tellement que* vu Étapes d’un texte après quoi avant tout compte tenu de/que de plus de surcroît* enfin en outre* en plus en premier/en deuxième/en troisième lieu* en premier/en second/en dernier lieu* ensuite en terminant étant donné que finalement par surcroît* pour terminer tout d’abord Explication, illustration ainsi alors à savoir au cas où au reste* aussi bref car certes* c’est-à-dire c’est dire c’est pourquoi d’ailleurs* dans ce cas dans cet esprit dans l’ensemble de fait du reste* effectivement* en effet en fait en fin de compte en raison de en réalité en somme* entre autres en vérité grâce à notamment* parce que par exemple puisque si l’on songe que* somme toute* tel que tout compte fait* en ce sens Insistance, mise en évidence à ce propos à ce sujet à cet égard à cette fin certainement en matière de il est à noter que* mentionnons que notamment* notons que or* tout à fait Moyen à l’aide de au moyen de grâce à par l’entremise de (quelqu’un)* par l’intermédiaire de* Opinion personnelle à mon avis à mon sens* d’après il me semble quant à moi personnellement pour ma part selon moi Opposition, concession à défaut de* à l’encontre de* à l’inverse à l’opposé au contraire au lieu de bien que cependant du moins d’un autre côté du reste* encore que* en dépit de* en revanche* mais malgré malgré tout même si néanmoins* or* par contre plutôt pourtant quoique* sauf si seulement tandis que toutefois Restriction, atténuation d’une idée à l’exception de à l’exclusion de* à moins que au risque de cependant de toute façon du moins en dépit de* essentiellement* excepté hormis* mais malgré même si néanmoins* notamment* par contre par exception* pour autant que* pourtant pourvu que quitte à quoique* sans parler de sans préjuger* sans que sauf sous cette réserve* sous réserve de/que* toutefois Temps à ce jour à compter de* actuellement à l’avenir à l’époque actuelle à l’heure actuelle antérieurement* à partir de à présent au fur et à mesure que aujourd’hui dans le passé dans les circonstances actuelles dans l’état actuel des choses dans un délai de de nos jours dès maintenant désormais* d’ici là dorénavant* d’ores et déjà* en ce moment entre-temps finalement jusqu’à ce jour jusqu’à ce que jusqu’à maintenant jusqu’à présent jusqu’au moment où jusqu’ici pour le moment pour l’instant précédemment* puis sans délai sans tarder tandis que
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)

Adverbes en « –ment » : transformez les adjectifs en adverbes

This page will open in the French interface of our website.
Jeu français dans lequel il faut transformer les adjectifs donnés en adverbes. Pour transformer un adjectif en adverbe, on met l'adjectif au féminin et on ajoute –ment à la fin du mot : clair, claire, clairement; vif, vive, vivement… Ça, c'est la règle générale. Il y a toutefois des exceptions qu'on doit connaître.Dans les phrases suivantes, remplacez le mot entre parenthèses par un adverbe. Voyons si vous tomberez dans les pièges!1. Il était (fou) amoureux de sa copine.foulementfollammentfollement2. Il lui a (gentil) prêté son traîneau.gentimentgentiementgentillement3. Nous étions (complet) perdus.complètementcomplettementcomplétement4. J'ai eu (joli) peur hier soir.joliementjolimentles deux sont corrects5. Cet appareil mesure (précis) la tension artérielle.précisementprécisémentprécisamment6. Elle a ri (méchant) de lui.méchammentméchamentméchantement7. Il conduisait (dangereux) vite.dangeheureusementdangeureusementdangereusement8. Les enfants couraient (gai) à la sortie des classes.gaiementgaimentles deux sont corrects9. Elles parlent (fréquent) au téléphone ensemble.fréquentementfréquemmentfréquamment10. Elle lui a dit (cru) qu'elle n'avait pas d'ordres à recevoir de lui.crumentcrûmentles deux sont corrects  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Respecter la non-binarité de genre en français

This page will open in the French interface of our website.
Billet de blogue en français décrivant des façons d’adapter son écriture pour tenir compte des personnes non binaires. Si les mouvements féministes des années 1970 et 1980 ont poussé les institutions à se doter de principes de rédaction non sexistes et à promouvoir la féminisation inclusive, l’évolution de nos sociétés nous amène à reconsidérer notre rapport à la langue genrée. Nous cherchons maintenant à adopter des pratiques de rédaction et de traduction qui répondent aux besoins des personnes non binaires et leur assurent la reconnaissance qui leur est due. Qu’entend-on par « personnes non binaires »? Dans l’article intitulé « Les personnes non binaires en français : une perspective concernée et militante » (PDF), Florence Ashley, juriste et bioéthicienne non binaire, explique que les personnes non binaires, « qui ne s’identifient ni au genre masculin ni au genre féminin, peuvent n’être d’aucun genre (agenre), être de deux genres (bigenre), d’identification de genre partielle (demigenre), ou de genre qui varie dans le temps (fluide dans le genre), pour ne nommer que quelques identités non binaires spécifiques ». Or, le français moderne ne reconnaissant que deux genres exclusifs – le masculin et le féminin –, on devine que des difficultés se posent. Tout d’abord, mentionnons que les personnes non binaires francophones sont les mieux placées pour se prononcer sur les stratégies à employer. Dans ce dossier, c’est l’usage des communautés concernées qui fait foi. Saluons les efforts de l’Office québécois de la langue française (article Désigner les personnes non binaires) et du Bureau de la traduction (Lexique sur la diversité sexuelle et de genre), pour ne nommer que ceux-là, qui ont consulté ces communautés et ont recensé quelques pratiques militantes et issues de ces communautés. Quiconque se penche sur les pratiques de « dégenrage » de la langue constatera un manque de consensus. Faut-il s’en étonner? Pendant longtemps, les communautés de la diversité sexuelle et de la pluralité des genres ont été réduites au silence, ce qui explique peut-être qu’elles en sont encore à l’étape de trouver des façons de parler de leurs expériences. Quelques stratégies de neutralisation Voici quelques stratégies auxquelles les rédactaires Note de bas de page * francophones ont recours pour tenir compte des personnes non binaires. Termes épicènes : Ne présentent pas d’alternance masculin/féminin et désignent tout aussi bien les femmes, les hommes et les personnes non binaires. Exemples : le lectorat, le personnel, la population, les scientifiques, les élèves. Formules inclusives : Évitent l’emploi du masculin générique et emploient plutôt la féminisation inclusive, ce qui se traduit entre autres par des doublets. Reflètent tout de même une binarité masculin-féminin. Exemples : les Canadiens et les Canadiennes, les professionel·le·s. Néologismes : Pronoms neutres (par exemple : iel, ille, al et ol pour la 3e personne du singulier). Articles neutres (par exemple : an pour un/une). Modification des terminaisons (par exemple : autaire pour auteur/autrice). Mots-valises (par exemple : frœur, pour frère/sœur). Modification des accords (par exemple : heureuxe pour heureux/heureuse). Notons que, dans le contexte qui nous intéresse, le genre linguistique, qui est attribué aux objets inanimés et qui relève davantage de la convention, n’est pas pertinent et n’est pas remis en question. Comme le souligne Florence Ashley, les formules inclusives ne sont pas toujours respectueuses des personnes non binaires : bien souvent, elles visibilisent les femmes, mais elles ne reconnaissent pas l’existence des personnes non binaires. C’est le cas de l’exemple « les Canadiens et les Canadiennes ». À cet égard, les graphies tronquées (créées notamment à l’aide du point médian) sont généralement perçues comme étant plus inclusives des personnes non binaires. Monsieur, madame ou…? La plupart des ouvrages de référence recommandent d’abandonner les titres de civilité lorsque l’on s’adresse à une personne non binaire dans un contexte formel. À mon avis, cet exemple illustre une certaine maladresse, voire un malaise. De toute évidence, nous avons de la difficulté à adapter nos pratiques à la réalité des personnes non binaires. Si la première concession que nous acceptons de faire est de renoncer à nous adresser à elles en employant un titre de civilité, cela m’apparaît plutôt révélateur. Or, quelques solutions ont été proposées : on pourrait écrire « Mx », « mix », « mixe » ou « mondame », par exemple. La stratégie du « x », qui consiste à remplacer une terminaison genrée, est employée non seulement par les anglophones, mais aussi par les hispanophones, qui pourront se dire latinx plutôt que latino/latina. En ayant recours au français neutre sur le plan du genre, on témoigne d’une volonté de s’adresser à l’ensemble de la société dans toute sa diversité; on fait une place, à même la langue, aux personnes qui ne se reconnaissent pas dans la binarité masculin-féminin. À l’heure où les spécialistes de la langue cherchent à défendre la valeur de leur travail, des questions comme celles du genre neutre en français nous donnent l’occasion de faire valoir nos compétences. Rédiger de façon à inclure les personnes non binaires représente un défi linguistique contemporain; en se proposant de le relever, on fait appel à sa créativité. C’est un exercice qui demande de l’empathie et du respect : il faut faire des recherches et se tourner vers les autaires issus des communautés concernées. Plusieurs autaires et linguistes non binaires œuvrent à faire avancer les discussions en vue d’en arriver à un consensus. Je vous invite à suivre la progression de ces échanges. Quelques suggestions pour poursuivre votre lecture : Alpheratz. Grammaire du français inclusif, Éditions Vent solars, 2018, 434 p. Voir aussi la page Genre neutre de son site web. ASHLEY, Florence. « Les personnes non binaires en français : une perspective concernée et militante » (PDF), H-France Salon, vol. 11, no 14, 2019. Conseil québécois LGBT, Politiques transversales : revendications pour un Québec trans-inclusif, 2017. Notes Note de bas de page * La terminaison en -aire sert à marquer la neutralité. Retour à la référence de la note de bas de page *
Source: Our Languages blog (posts from our contributors)

Modes verbaux personnels : quel sera votre mode opératoire?

This page will open in the French interface of our website.
Jeu sur les modes verbaux consistant à dire si les verbes en gras sont à l’indicatif, au conditionnel, à l’impératif ou au subjonctif. Les modes des verbes sont personnels (indicatif, conditionnel, impératif et subjonctif) ou impersonnels (infinitif, participe et gérondif). L’exercice qui suit concerne les modes personnels.Dites si les verbes entre crochets sont à l’indicatif, au conditionnel, à l’impératif ou au subjonctif.1. Victor [adore] patiner, mais il ne [patine] pas très souvent.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif2. N'[oublie] pas d’arroser les plantes s’il te plait.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif3. Aujourd’hui, je [rencontre] mes amis à 14 h pour prendre un café.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif4. Je suggère que tu t'[habilles] chaudement parce qu’il fait froid.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif5. [Savez]-vous où sont partis mes amis?indicatifconditionnelimpératifsubjonctif6. [Fais] attention où tu mets tes pieds!indicatifconditionnelimpératifsubjonctif7. Pour protéger ta tête, il est important que tu [portes] un casque.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif8. Si j'étais riche, je [ferais] le tour du monde.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif9. Il faut que vous [soyez rentrés] avant leur arrivée.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif10. [Aimez]-vous les uns les autres comme je vous ai aimés.indicatifconditionnelimpératifsubjonctif  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

liste des noms de pays

Article sur les noms de pays sous forme de tableau présentant leur genre, l’article qui les précède et la préposition qui les accompagne.
Il n’est pas toujours évident de déterminer le genre des noms de pays et les prépositions dont il faut les faire précéder. Le tableau ci-dessous présente les noms officiels des pays, l’article qui les précède, le cas échéant, leur genre et les prépositions qui les accompagnent. Noms des pays : Article, genre et préposition Nom du pays Article Genre Préposition Afrique du Sud l’ féminin en Afrique du Sud Afghanistan l’ masculin en Afghanistan Albanie l’ féminin en Albanie Algérie l’ féminin en Algérie Allemagne l’ féminin en Allemagne Andorre l’ féminin en Andorre Angola l’ masculin en Angola Arabie saoudite l’ féminin en Arabie saoudite Argentine l’ féminin en Argentine Arménie l’ féminin en Arménie Australie l’ féminin en Australie Autriche l’ féminin en Autriche Azerbaïdjan l’ masculin en Azerbaïdjan Bahamas les féminin aux Bahamas Bahreïn sans article masculin à Bahreïn Bangladesh le masculin au Bangladesh Barbade la féminin à la Barbade Bélarus le masculin au Bélarus Belgique la féminin en Belgique Bélize le masculin au Bélize Bénin le masculin au Bénin Bhoutan le masculin au Bhoutan Birmanie la féminin en Birmanie Bolivie la féminin en Bolivie Bosnie-Herzégovine la féminin en Bosnie-Herzégovine Botswana le masculin au Botswana Brésil le masculin au Brésil Brunéi Darussalam sans article masculin à Brunéi Darussalam Bulgarie la féminin en Bulgarie Burkina Faso le masculin au Burkina Faso Burundi le masculin au Burundi Cameroun le masculin au Cameroun Canada le masculin au Canada Chili le masculin au Chili Chine la féminin en Chine Chypre sans article féminin à Chypre Colombie la féminin en Colombie Comores les féminin aux Comores Congo le masculin au Congo Corée du Nord la féminin en Corée du Nord Corée du Sud la féminin en Corée du Sud Costa Rica le masculin au Costa Rica Côte d’Ivoire la féminin en Côte d’Ivoire Croatie la féminin en Croatie Cuba sans article féminin à Cuba Danemark le masculin au Danemark Djibouti sans article masculin à Djibouti Dominique la féminin à la Dominique Égypte l’ féminin en Égypte Émirats arabes unis les masculin aux Émirats arabes unis Équateur l’ masculin en Équateur Érythrée l’ féminin en Érythrée Espagne l’ féminin en Espagne Estonie l’ féminin en Estonie États-Unis d’Amérique les masculin aux États-Unis Éthiopie l’ féminin en Éthiopie Fidji les féminin aux Fidji Finlande la féminin en Finlande France la féminin en France Gabon le masculin au Gabon Gambie la féminin en Gambie Géorgie la féminin en Géorgie Ghana le masculin au Ghana Grèce la féminin en Grèce Grenade la féminin à la Grenade Guatemala le masculin au Guatemala Guinée la féminin en Guinée Guinée-Bissau la féminin en Guinée-Bissau Guinée équatoriale la féminin en Guinée équatoriale Guyana le masculin au Guyana Haïti sans article masculin à Haïti/en Haïti Honduras le masculin au Honduras Hongrie la féminin en Hongrie Île Maurice la féminin à l’Île Maurice Îles Marshall les féminin aux Îles Marshall Îles Salomon les féminin aux Îles Salomon Inde l’ féminin en Inde Indonésie l’ féminin en Indonésie Iran l’ masculin en Iran Iraq l’ masculin en Iraq Irlande l’ féminin en Irlande Islande l’ féminin en Islande Israël sans article masculin en Israël Italie l’ féminin en Italie Jamaïque la féminin à la Jamaïque Japon le masculin au Japon Jordanie la féminin en Jordanie Kazakhstan le masculin au Kazakhstan Kenya le masculin au Kenya Kiribati sans article féminin à Kiribati Kirghizistan le masculin au Kirghizistan Kosovo le masculin au Kosovo Koweït le masculin au Koweït Laos le masculin au Laos Lesotho le masculin au Lesotho Lettonie la féminin en Lettonie Liban le masculin au Liban Libéria le masculin au Libéria Libye la féminin en Libye Liechtenstein le masculin au Liechtenstein Lituanie la féminin en Lituanie Luxembourg le masculin au Luxembourg Macédoine la féminin en Macédoine Madagascar sans article féminin à Madagascar Malaisie la féminin en Malaisie Malawi le masculin au Malawi Maldives les féminin aux Maldives Mali le masculin au Mali Malte sans article féminin à Malte Maroc le masculin au Maroc Mauritanie la féminin en Mauritanie Mexique le masculin au Mexique Micronésie la féminin en Micronésie Moldavie la féminin en Moldavie Monaco sans article masculin à Monaco Monténégro le masculin au Monténégro Mozambique le masculin au Mozambique Namibie la féminin en Namibie Nauru sans article féminin à Nauru Népal le masculin au Népal Nicaragua le masculin au Nicaragua Niger le masculin au Niger Nigéria le masculin au Nigéria Norvège la féminin en Norvège Nouvelle-Zélande la féminin en Nouvelle-Zélande Oman sans article masculin à Oman Ouganda l’ masculin en Ouganda Ouzbékistan l’ masculin en Ouzbékistan Pakistan le masculin au Pakistan Palaos les féminin aux Palaos Panamá le masculin au Panamá Papouasie-Nouvelle-Guinée la féminin en Papouasie-Nouvelle-Guinée Paraguay le masculin au Paraguay Pays-Bas les masculin aux Pays-Bas Pérou le masculin au Pérou Philippines les féminin aux Philippines Pologne la féminin en Pologne Portugal le masculin au Portugal Qatar le masculin au Qatar République centrafricaine la féminin en République centrafricaine République démocratique du Congo la féminin en République démocratique du Congo République dominicaine la féminin en République dominicaine République tchèque la féminin en République tchèque Roumanie la féminin en Roumanie Royaume-Uni le masculin au Royaume-Uni Russie la féminin en Russie Rwanda le masculin au Rwanda Saint-Kitts-et-Nevis sans article masculin à Saint-Kitts-et-Nevis Sainte-Lucie sans article féminin à Sainte-Lucie Saint-Marin sans article masculin à Saint-Marin Saint-Vincent-et-les Grenadines sans article masculin à Saint-Vincent-et-les Grenadines Saint-Siège le masculin au Saint-Siège Salvador le masculin au Salvador Samoa le masculin au Samoa Sao Tomé-et-Principe sans article féminin à Sao Tomé-et-Principe Sénégal le masculin au Sénégal Serbie la féminin en Serbie Seychelles les féminin aux Seychelles Sierra Leone la féminin en Sierra Leone Singapour sans article féminin à Singapour Slovaquie la féminin en Slovaquie Slovénie la féminin en Slovénie Somalie la féminin en Somalie Soudan le masculin au Soudan Soudan du Sud le masculin au Soudan du Sud Sri Lanka le masculin au Sri Lanka Suède la féminin en Suède Suisse la féminin en Suisse Suriname le masculin au Suriname Swaziland le masculin au Swaziland Syrie la féminin en Syrie Tadjikistan le masculin au Tadjikistan Taïwan sans article féminin à Taïwan Tanzanie la féminin en Tanzanie Tchad le masculin au Tchad Thaïlande la féminin en Thaïlande Timor-Oriental le masculin au Timor-Oriental Togo le masculin au Togo Tonga les féminin aux Tonga Trinité-et-Tobago sans article féminin à Trinité-et-Tobago Tunisie la féminin en Tunisie Turquie la féminin en Turquie Turkménistan le masculin au Turkménistan Tuvalu sans article masculin à Tuvalu Ukraine l’ féminin en Ukraine Uruguay l’ masculin en Uruguay Vanuatu sans article masculin à Vanuatu Venezuela le masculin au Venezuela Vietnam le masculin au Vietnam Yémen le masculin au Yémen Zambie la féminin en Zambie Zimbabwe le masculin au Zimbabwe
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)

Accord de l’adjectif avec « avoir l’air » : sur l’air de… l’adjectif

This page will open in the French interface of our website.
Jeu portant sur l'accord de l'adjectif qui suit la locution avoir l'air. L'accord des mots n'est pas toujours facile, et l'accord de l'adjectif ne fait pas exception à la règle. Voici un petit exercice sur l'accord de l'adjectif qui suit la locution avoir l'air. Il suffit de choisir la lettre qui correspond à l'adjectif correctement accordé.Attention! Parfois, les deux accords sont corrects. Ne vous laissez pas piéger!1. Quand j'ai quitté la maison, les fillettes avaient l'air des enfants qu'on vient de réprimander.tristetristesles deux sont corrects2. Ces plantes ont l'air .vénéneuxvénéneusesles deux sont corrects3. Ces soupes ont l'air .bonbonnesles deux sont corrects4. Ils ont l'air qu'affichaient les champions de l'année dernière.triomphanttriomphantsles deux sont corrects5. Ces messieurs ont l'air .sympathiquesympathiquesles deux sont corrects6. Les chambres ont l'air .correctcorrectesles deux sont corrects7. Les étudiantes ont l'air .studieuxstudieusesles deux sont corrects8. Ils avaient l'air de nous revoir.raviravisles deux sont corrects9. Ses sœurs ont l'air de leur père.renfrognérenfrognéesles deux sont corrects10. Les vagues ont l'air .énormeénormesles deux sont corrects  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

mille, million, milliard, etc. (grands nombres)

Article sur les règles d’écriture des grands nombres tels que mille, million, milliard, etc.
Sur cette page En chiffres ou en lettres Sommes d’argent Avec les symboles d’unités de mesure Accord en nombre Trait d’union Espace insécable Déterminant singulier ou pluriel Symboles Échelle courte/longue Renseignements complémentaires En chiffres ou en lettres Dans les textes suivis, les grands nombres (mille, million, milliard, billion, billiard, trillion, etc.) s’écrivent en toutes lettres lorsqu’ils ne sont pas suivis d’un symbole (symbole du dollar$, M minusculem, H majuscule Z minusculeHz, etc.) : trois mille personnes dix millions d’habitants Mille millions de mille milliards de mille sabords! (Capitaine Haddock) On peut aussi écrire le nombre partiellement en chiffres, et le reste en lettres (symboles ou autres mots) : acheter 2 millions de barils de pétrole (on n’écrirait pas : 2 M de barils) 50 milliards d’étoiles (plus lisible que : 50 000 000 000 d’étoiles) 9 millions de dollars (plus lisible que : 9 000 000 $; forme hybride à éviter : 9 millions de $) 10 millions d’habitants (plus lisible que : 10 000 000 habitants ou d’habitants) 3,2 milliards de dollars canadiens (plus lisible que : 3 200 000 000 dollars canadiens) 50 G$ (plus lisible que : 50 000 000 000 $) 1,5 billion de dollars (plus lisible que : 1 500 000 000 000 $) On n’écrit généralement pas les nombres tout en chiffres, à moins qu’il s’agisse d’un nombre très précis, qu’on veuille faire ressortir un nombre dans un texte comportant beaucoup de chiffres, ou que le nombre soit exprimé en milliers : Cette ville compte 1 452 058 habitants. Avec mille Les nombres composés avec mille s’écrivent de préférence tout en lettres ou tout en chiffres : cinquante mille personnes (et non : 50 mille personnes) plus de 50 000 personnes présentes à un match (et non : 50 k personnes) Sommes d’argent On écrit les sommes d’argent tout en lettres. Il est permis de combiner les symboles comme k, M et G avec un symbole d’unité monétaire dans : les tableaux les états financiers les textes techniques Lorsqu’il est question de sommes d’argent, les symboles des grands nombres comme k, M et G se placent après le montant écrit en chiffres et sont suivis d’un symbole d’unité monétaire, sans espace entre les deux : 5 K minuscule suivi du symbole du dollark$ 10,2 M majuscule suivi du symbole du dollarM$ 3,32 G majuscule suivi du symbole du dollarG$ 3,32 G majuscule suivi du symbole du dollar espace C majuscule A majusculeG$ CA 10,2 M majuscule suivi du symbole du dollar espace U majuscule S majusculeM$ US 5 K minuscule suivi du symbole de l’eurok>€ (en euros) Les symboles d’unités monétaires, comme tous les autres symboles en typographie, ne prennent jamais la marque du pluriel et s’utilisent sans point abréviatif. Voir aussi sommes d’argent et unités monétaires. Avec les symboles d’unités de mesure Les symboles k, M et G servent également à former des symboles d’unités de mesure : kg (kilogramme) km (kilomètre) MJ (mégajoule GHz (gigahertz) Lorsqu’un symbole est très connu, par exemple kg ou km, on a le choix d’écrire le mot au long ou d’utiliser le symbole. Dans le cas contraire, il est préférable d’écrire le mot en toutes lettres : La distance entre Marathon et Athènes est de 42,2 kilomètres. (ou 42,2 K minuscule M minusculekm) Plus de 10 mégatonnes de déchets ont été enfouis sous ce site. (et non : 10 M majuscule T minusculeMt) On met toujours une espace insécable entre le nombre et l’unité de mesure pour qu’ils ne soient pas séparés en fin de ligne. Dans les textes où figurent plusieurs nombres, par exemple en finances, on les met en chiffres (accompagnés d’un symbole comme celui du dollar le cas échéant) pour alléger le texte et les faire ressortir : 3 000 euros 2 000 000 symbole du dollar$ 2 M majuscule suivi du symbole de dollar espace C majuscule A majuscule pour millions de dollars canadiensM$ CA Il est préférable d’éviter certaines formes hybrides composées d’une somme écrite partiellement ou entièrement en lettres et du symbole du dollar, telles que 3 millions symbole du dollar$. Accord en nombre Les mots million, milliard, billion, etc. s’accordent au pluriel, car ce sont des noms communs : cinq millions deux cents milliards S’il y a moins de deux millions, milliards, billions, etc., ces mots restent au singulier : 1,5 billion de dollars L’adjectif numéral cardinal mille est invariable, car il n’est pas considéré comme un nom commun : deux mille trois cent deux dollars Les adjectifs vingt et cent qui les précèdent sont variables quand ils ne sont pas suivis d’un autre adjectif numéral : dix milliards trois cents millions de dollars dix milliards trois cent cinquante millions de dollars Trait d’union En orthographe traditionnelle, seuls les nombres inférieurs à cent prennent le trait d’union. On écrit donc par exemple : mille deux cent quatre-vingt-trois dollars dix milliards trois cents millions de dollars dix milliards trois cent cinquante millions de dollars En nouvelle orthographe, tous les éléments d’un nombre sont liés par des traits d’union, y compris les mots mille, million, milliard, etc. Cette façon d’écrire les nombres est donc aussi correcte : mille-deux-cent-quatre-vingt-trois dollars dix-milliards-trois-cents-millions de dollars dix-milliards-trois-cent-cinquante-millions de dollars Espace insécable En principe, on doit mettre une espace insécable entre chaque bloc de chiffres qui constitue le nombre pour empêcher qu’il soit divisé en fin de ligne. On peut faire exception à cette règle si l’espace est restreint, dans un tableau par exemple. Déterminant singulier ou pluriel Si million ou milliard ne sont précédés d’aucun chiffre, on emploie un déterminant au singulier (il s’accorde alors avec million ou milliard) : Voici le million et demi de dollars que vous avez gagné. Le milliard et demi d’étoiles… Quant au million huit cent mille dollars dont il nous a parlé… [au est la contraction de à + le] On emploie un déterminant au pluriel si le chiffre un précède million ou milliard (il s’accorde alors avec dollars) : Voici les un million cinq cent mille dollars que vous avez gagnés. Quant aux un million huit cent mille dollars dont il vous a parlé… [aux est la contraction de à + les] On dira donc : le milliard et demi d’étoiles (et non : le un milliard et demi d’étoiles) le million de dollars (et non : le un million de dollars) le million d’habitants les un million cinq cent mille habitants On écrit : le milliard deux cents millions de dollars les un milliard deux cents millions de dollars les 1,2 milliard de dollars (se prononce « les un virgule deux milliard de dollars ») On dira également : les trois mille dollars que vous nous devez Symboles Voici les principaux grands nombres en chiffres et en lettres par multiples de mille, de 103 à 1024, en anglais et en français, accompagnés de leur symbole. Multiples de mille en anglais et en français et leurs symboles Valeur (puissance de 10) Anglais Canada et É.-U.) Français Symbole Anglais (G.-B. traditionnelle) 103 ou 1 000 thousand mille k (kilo) thousand 106 ou 1 000 000 million million M (méga) million 109 ou 1 000 000 000 billion milliard G (giga) milliard 1012 ou 1 000 000 000 000 trillion billion T (tera) billion 1015 ou 1 000 000 000 000 000 quadrillion billiard P (peta) thousand billion 1018 ou 1 000 000 000 000 000 000 quintillion trillion E (exa) trillion 1021 ou 1 000 000 000 000 000 000 000 sextillion trilliard Z (zetta) thousand trillion 1024 ou 1 000 000 000 000 000 000 000 000 septillion quatrillion ou quadrillion Y (yotta) quatrillion Le tableau continue de 1027 jusqu’à 10603 : quadrilliard, quintillion, quintilliard, sextillion, sextilliard, septillion, septilliard, octillion, octilliard, nonillion, nonilliard, décillion, décilliard, unodécillion, unodécilliard, duodécillion, duodécilliard, trédécillion, trédécilliard, … centilliard. Échelle courte/longue Il existe deux systèmes de représentation des grands nombres : l’échelle courte et l’échelle longue. En français, on utilise l’échelle longue, qui est basée sur les multiples du million. Grands nombres : échelle courte et échelle longue Caractéristiques Échelle courte (Canada anglais) Échelle longue (Canada français) utilisateurs la plupart des régions anglophones, notamment le Canada anglais et les États–Unis la communauté scientifique la plupart des pays du monde, notamment le Canada français et la France les personnes plus âgées de la Grande–Bretagne multiples basée sur les multiples de mille (103) basée sur les multiples d’un million (106) valeur d’un billion un billion est égal à : mille millions, 1 000 000 000 ou 109 un billion est égal à : un million de millions, mille milliards, 1 000 000 000 000 ou 1012 terminaison des mots terminaison des mots en –ion (sauf pour mille) terminaison des mots en –ion et en –iard en alternance (sauf pour mille) Renseignements complémentaires Voir nombres en chiffres ou en lettres et nombres cardinaux. Voir aussi sommes d’argent et unités monétaires.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)

Participes passés employés seuls : accordez-les en début de phrase

This page will open in the French interface of our website.
Jeu dans lequel il faut déduire le sujet de la phrase en fonction du participe passé employé seul placé en début de phrase. Tout comme l’adjectif, le participe passé employé seul s’accorde en genre et en nombre avec le mot auquel il se rapporte. Lorsqu’il est placé au début de la phrase, on dit qu’il est en apposition.Dans les phrases suivantes, le participe passé s’accorde avec le sujet de la phrase. Utilisez vos talents de détective pour déduire le sujet de la phrase à partir des choix proposés.1. Convaincus d’avoir trouvé un bon argument, sa copine a relancé la discussion.Mathieu et ses frères ont relancé la discussion.mon père a relancé la discussion.2. Bien décidée à faire publier son livre, la jeune romancière a parlé à une agente.les frères de Louisa ont parlé à une agente.les deux auteurs ont parlé à une agente.3. Réveillé à 6 h tous les matins, .mon frère fait rarement la grasse matinée.ma nièce fait rarement la grasse matinée.mes parents font rarement la grasse matinée.4. Vraiment ravies de la tournure des événements, .l’agence a célébré son succès.les organisateurs ont célébré leur succès.les organisatrices ont célébré leur succès.5. Demeuré trop longtemps sans nouvelles, .elle en a eu assez d’attendre.il en a eu assez d’attendre.les habitants du quartier en ont eu assez d’attendre.6. Se sachant admises à l'Université McGill, .ma cousine Amélie a perfectionné son anglais.mes cousines ont perfectionné leur anglais.mon cousin Luc a perfectionné son anglais.7. Complètement rénovée l’an dernier, .cette station de métro est vraiment superbe.le pavillon des oiseaux est vraiment superbe.ces gares sont vraiment superbes.8. Situé sur un promontoire, .l’hôtel offre une vue spectaculaire.l’abbaye offre une vue spectaculaire.l’auberge offre une vue spectaculaire.9. Protégées par des murets, .les iris peuvent pousser à l’abri du vent.les rosiers peuvent pousser à l’abri du vent.les pivoines peuvent pousser à l’abri du vent.10. Tout à fait emballés par le spectacle, .la foule a passé une excellente soirée.les aînées ont passé une excellente soirée.les gens ont passé une excellente soirée.  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Verbes à l’impératif : faites ce jeu!

This page will open in the French interface of our website.
Jeu dans lequel il faut conjuguer correctement les verbes à l’impératif présent. Cliquez sur… N’oubliez pas de… En général, les verbes conjugués à l’impératif présent s’écrivent de la même façon qu’à l’indicatif présent. Ainsi, vous cliquez (indicatif présent) donne cliquez (impératif présent). Mais il y a bien sûr quelques exceptions!Vous vous sentez d’attaque? Choisissez la bonne façon d’écrire les verbes à l’impératif présent dans les phrases suivantes.1. À vos marques, prêts, !soyiez, partezsoyez, partezsoyiez, parter2. ton temps! Nous ne sommes pas pressés.PrendPrendsPrens3. partir à la conquête de vos rêves.OséOserOsez4. Tu racontes si bien les histoires! encore celle du lion bleu, s’il te plaît.RaconteRacontes5. vite en acheter un!VaVas6. inscrire tous les détails ci-dessous.VeillezVeuillezVoulez7. confiance. Tout s’arrangera.AieAiesAit8. Un vaut mieux que deux tu l’auras.tientienstient9. d’éluder les questions et la vérité.Cesser, disezCessez, disezCesser, ditesCessez, dites10. donc du beau temps! Et ta casquette avant de sortir.Profite, metProfites, metsProfite, metsProfites, met  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

tel que/tel (accord)

Article sur l’accord de la locution tel que et de l'adjectif tel.
Tel que et tel peuvent tous les deux servir à introduire des exemples ou une comparaison, mais leurs règles d’accord sont différentes. Tel que Tel que s’accorde avec le nom (ou le pronom) auquel il se rapporte et qui, généralement, le précède : Elle aime les fruits acides tels que l’orange et la pomme. Les fleurs telles que le tournesol, la pivoine et le coquelicot enjoliveront vos platebandes. Certains endroits sont des incontournables tels que la plage Youghall et la réserve naturelle de la pointe Daly. Les fillettes sautaient sur leur lit telles que des crapauds. Toutefois, tel que se trouve parfois en tête de phrase en raison d’une inversion. On peut alors rétablir l’ordre habituel des éléments de la phrase pour trouver le mot avec lequel il convient de faire l’accord : Telles que des crapauds, les fillettes sautaient sur leur lit. (Sans inversion, l’ordre serait : Les fillettes sautaient sur leur lit telles que des crapauds.) Tels que deux billes azur, ses yeux scintillaient dans la lumière des phares. (Sans inversion, l’ordre serait : Ses yeux scintillaient dans la lumière des phares tels que deux billes azur.) Tel Tel employé seul (sans que) s’accorde normalement avec le ou les noms placés après lui : Il préfère les légumineuses tels les haricots noirs et les pois chiches. Elles couraient tels des animaux en liberté. Tel un flocon, elle tournoyait dans le vent. Telle une vague grondante, le doute s’insinuait dans son esprit. Jeu associé Testez vos connaissances sur le sujet en faisant le jeu Accord de « tel » et de « tel que ». Renseignements complémentaires Voir aussi : comme tel tel que suivi d’un participe passé
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)

Participes passés et autres mots : accordez-les en début de phrase

This page will open in the French interface of our website.
Jeu décrivant l'accord du participe passé ou d’un autre mot en début de phrase Voici un problème d’accord particulier. Pour bien accorder le mot placé en début de phrase (qu’il soit un participe passé, un adjectif ou un nom), vous devrez d’abord trouver à quoi il se rapporte. La difficulté : cet indice se trouve dans une autre partie de la phrase!Utilisez vos talents de détective pour bien accorder les mots indiqués.1. Arriv avant tout le monde, Maude a été la première à admirer le nouveau décor.ArrivéArrivéeArrivésArrivées2. Enchant de leur première collaboration, les deux associations ont décidé de lancer un nouveau projet commun.EnchantéEnchantéeEnchantésEnchantées3. Bien conn pour leur humour décapant, les Martiens souverains ont fait le bonheur de la foule hier soir!connuconnueconnusconnues4. Part avec quelques minutes de retard, l’avion est tout de même arrivé à destination à l’heure prévue.PartiPartiePartisParties5. Publi chaque année depuis 2002, l’aide-mémoire de l’association regorge de conseils pratiques.PubliéPubliéePubliésPubliées6. Grand amateur de camping, Pierrot et Ariane connaissent tous les recoins des parcs de la région.Grand amateurGrande amatriceGrands amateursGrandes amatrices7. Complètement rénov l’an dernier, nos salles de cinéma vous offrent un confort sans pareil.rénovérénovéerénovésrénovées8. Élégant, uniques, origin, les créations de Myléna me ravissent toujours.Élégant, originalÉlégante, originaleÉlégants, originauxÉlégantes, originales9. , toujours prête à rendre service, a offert de préparer les bouquets.Mon cousinMa mèreMes grands-mères10. Détermin, tenace, parfois têt, la petite Rosalie en fait voir de toutes les couleurs à ses parents.Déterminé, têtuDéterminée, têtueDéterminés, têtusDéterminées, têtues  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Être « entraîneur » au féminin

This page will open in the French interface of our website.
Billet de blogue portant sur le féminin du nom « entraîneur ». Pas toujours facile d’être langagière. Je me casse parfois la tête avec des détails, et ce, même dans ma vie personnelle. Comme la fois où j’ai dû choisir le titre à faire broder sur la manche de mon manteau de hockey. J’ai jonglé avec trois mots pendant des heures : entraîneur, entraîneuse, entraîneure… Étant à peu près la seule femme à occuper ce poste dans l’association, je ne pouvais pas m’inspirer du titre de mes consœurs. Alors, que choisir? C’est ainsi que ma matière grise s’est mise en branle. Entraîneur Laisser « entraîneur » au masculin? Hum, j’hésite… On prône la féminisation des titres de professions au Canada. Entraîneuse Opter pour le féminin officiel d’« entraîneur »? Euh… la seule idée de dire le mot « entraîneuse » me fait rougir, probablement parce que mes parents sont Français. En effet, ce mot a aussi le sens suivant, peu connu au Canada : « femme employée dans les bars ou les discothèques pour pousser les clients à consommer ». J’ai un blocage psychologique. C’est peut-être trop près de « traîneuse » : une personne qui laisse traîner ses choses partout. Si on s’attarde à tous les sens d’un mot, on n’est pas sorti de l’auberge, me direz-vous. La solution devrait pourtant être simple puisque « entraîneuse de hockey » est le titre officiel donné dans la Classification nationale des professions. N’empêche qu’au début des années 2000, l’Ordre des arpenteurs-géomètres du Québec a adopté « arpenteure-géomètre » plutôt que la forme officielle « arpenteuse-géomètre » pour une raison semblable. Le mot « arpenteuse » désigne à la fois le métier et… une sorte de chenille. Je ne sais pas pour vous, mais j’ai l’impression que les noms de métiers en –euse ont souvent une connotation négative. Entraîneure Quant à « entraîneure », ça sonne bien, n’est-ce pas? Petit hic, cette forme n’est pas admise. En effet, la majorité des noms de métiers en –eur ont une forme féminine officielle en –euse. Seulement une quinzaine de noms ont une forme en –eure uniquement (comme professeure, ingénieure et docteure). Quelques autres noms en –eure (comme entrepreneure, défenseure et réviseure) ont aussi une forme en –euse, qui serait à privilégier. Mais dites-moi, employez-vous l’« entrepreneuse », la « défenseuse », la « réviseuse »? Décision de l’arbitre Bon, je vous demande maintenant de vous mettre dans ma peau. C’est le temps d’enfiler vos patins, vous êtes l’arbitre! Coup de sifflet. Alors, pour quel titre auriez-vous opté à ma place? Rendez votre décision en répondant au sondage sur le compte Twitter du Portail linguistique (le sondage est maintenant terminé).
Source: Our Languages blog (posts from our contributors)

Pronoms indéfinis : certains, toutes, plusieurs, aucune…

This page will open in the French interface of our website.
Jeu dans lequel on doit choisir le pronom indéfini qui convient dans la phrase. Ah! ces pronoms indéfinis… vagues et imprécis… Quel rôle jouent-ils dans une phrase? Eh bien, ils remplacent des personnes, des animaux ou des choses. Ce petit exercice vous permettra de vous familiariser avec ces pronoms.Dans les phrases suivantes, choisissez le pronom indéfini qui convient.1. Mon réfrigérateur est vide. Je n’ai à me mettre sous la dent!aucunnulle moindrerien2. me dit qu’il annulera notre rendez-vous.QuiconqueQuelque choseRienPlusieurs3. Tout est réglé. n’a besoin de s’inquiéter maintenant.NulOnQuiconqueAucun4. J’ai tellement pris de poids que plus rien ne me va dans ma garde robe. est trop petit.La plupartToutPlusieursBeaucoup5. J’ai acheté des fraises, mais sont pourries.aucunenullesplusieurstous6. On ne devrait pas se permettre de critiquer .autruinulquelconqueaucun7. Je ne connais de ses amis.aucunquelconquenulstous8. Je suis aussi affectée que par cette catastrophe.personnequelconquequiconqueautrui9. Tout le monde veut vivre longtemps, mais ne veut vieillir.la plupartpersonnecertainsquiconque10. ont approuvé la décision, d’autres s’y sont opposés.CertainsNulQuiconquePersonne  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Accord du verbe avec le sujet : quelques pièges

This page will open in the French interface of our website.
Jeu dans lequel il faut accorder correctement le verbe avec son sujet, malgré quelques pièges. Le principe est simple : le verbe s’accorde avec son sujet. Simple comme bonjour, n’est-ce pas?Certains cas peuvent toutefois nous faire hésiter. Saurez-vous déjouer tous les pièges que voici?1. Je vous tous les détails demain.enverraienverréenverrerenverrez2. Aucun doute : c’est toi qui le mieux!dansedanses3. Paul et toi une équipe du tonnerre!formerforméformez4. Vous me la nouvelle version aujourd’hui?donneraidonnerez5. C’est moi qui la meilleure tarte aux pommes!réussiréussisréussit6. Les livres qu’il leur viennent d’un peu partout.donnedonnentdonnes7. Plus d’un spectateur gazouillé sur Twitter pendant le spectacle.aasont8. Ce jeune athlète est l’un de ceux qui le plus sur la scène internationale.se démarquese démarquent9. La Belle et la Bête connu un succès monstre dans les salles de cinéma.aont10. Toutes les chansons qu’ cette jeune chanteuse un grand succès.interprète, connaissentinterprètent, connaîtinterprètent, connaît  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Adjectifs qualifiants ou classifiants?

This page will open in the French interface of our website.
Jeu français dans lequel il faut dire si l’adjectif présent dans la phrase est un adjectif qualifiant ou un adjectif classifiant. En nouvelle grammaire, un adjectif peut être qualifiant ou classifiant.Un adjectif qualifiant exprime une caractéristique, une qualité ou un défaut d'une personne ou d'une chose. Il se place devant le nom ou après celui-ci. On peut le faire précéder d'un adverbe d'intensité comme très, plutôt ou tellement.Un adjectif classifiant classe dans une catégorie la personne ou la chose qu'il accompagne. Il est toujours placé après le nom.Dans les phrases suivantes, dites si l'adjectif entre crochets est un adjectif qualifiant ou un adjectif classifiant.1. Marie connaît bien la cuisine [italienne].adjectif qualifiantadjectif classifiant2. Nous avons choisi un terrain de camping partiellement [ombragé].adjectif qualifiantadjectif classifiant3. Tu parais tout à fait [reposée] aujourd'hui.adjectif qualifiantadjectif classifiant4. Elle écoute de la musique [classique] chaque soir avant de se coucher.adjectif qualifiantadjectif classifiant5. Il s'est enfin débarrassé de son [énorme] fauteuil vert olive!adjectif qualifiantadjectif classifiant6. Salvador Dalí est considéré comme l'un des peintres [surréalistes] les plus célèbres du 20e siècle.adjectif qualifiantadjectif classifiant7. Ce plat est [meilleur] quand on le réchauffe au four.adjectif qualifiantadjectif classifiant8. Son chien devient de plus en plus [agressif] en vieillissant.adjectif qualifiantadjectif classifiant9. Elle a gagné une médaille d'or en ski [alpin].adjectif qualifiantadjectif classifiant10. Il a trois chats [persans] magnifiques et un caniche royal.adjectif qualifiantadjectif classifiant  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Pluriel des adjectifs de couleur : des joues rose ou roses?

This page will open in the French interface of our website.
Jeu sur l'accord au pluriel des adjectifs de couleur. Les couleurs portent parfois des noms à faire rêver... Mais quel cauchemar lorsque vient le temps de les accorder avec les noms auxquels ils se rapportent! Voulez-vous essayer?1. des mitainesrouge feurouges feuxrouges feu2. des guirlandesécarlateécarlates3. des lumièresrose bonbonroses bonbonsroses bonbon4. des tuquesbleu roibleues roisbleues roi5. des rubansorangeoranges6. des jouesroseroses7. des chouxcannebergecanneberges8. des sapinsvert forêtvert-forêtverts forêt9. des décorationsblanc neigeblanches neigesblanches neige10. une écharpevert et rougeverte et rouge  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

cadre (dans le cadre de)

Article portant sur l’expression dans le cadre de.
Sur cette page Emploi correct Solutions de rechange Exemples Emploi correct L’expression dans le cadre de est parfaitement correcte en français au sens de « dans les limites de » : dans le cadre de ses fonctions, de ses attributions, de son emploi, de ses activités dans le cadre de la loi, d’un accord, d’une entente, d’une politique, d’un plan, d’un programme dans le cadre des négociations L’expression dans le cadre de est beaucoup employée au sens de « à l’occasion de, lors de, au cours de, dans le contexte de, parmi ». Il s’agit toutefois d’un emploi critiqué, même s’il est désormais attesté et très courant dans l’usage. Il ne faut donc pas en abuser. De plus, dans le cadre de risque d’alourdir inutilement la phrase, comme le montre cet exemple : Cette mesure se situe dans le cadre du nouveau programme fédéral. La tournure se situer dans le cadre de est lourde. On peut aisément la remplacer : Cette mesure découle (ou fait partie) du nouveau programme fédéral. Solutions de rechange Suivant le contexte, certaines expressions plus courantes et souvent plus claires peuvent mieux convenir : à l’occasion de au cours de au nombre de au programme de dans le contexte de en vertu de l’un de lors de parmi Exemples Le Ministère a organisé, à l’occasion de son concours d’affiches, une rencontre réunissant des jeunes des diverses régions du pays. Il a été arrêté en vertu de la Loi sur les mesures de guerre. La réfection des pistes d’atterrissage est l’un des projets du ministère des Transports. Lors de sa visite, la directrice a présenté le plan stratégique. Peu d’œuvres québécoises figurent parmi les activités théâtrales de la saison.
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)

Verbes à l’impératif : « en », « y » et autres pronoms

This page will open in the French interface of our website.
Jeu dans lequel il faut écrire correctement les verbes à l’impératif quand ils sont employés avec en, y ou un autre pronom. Riez chaque jour! Voilà un exemple d’impératif tout simple, qui se conjugue comme le présent de l’indicatif (vous riez devient riez). Les choses se compliquent un peu quand on ajoute en, y ou un pronom complément après un verbe à l’impératif.Saurez-vous déjouer tous ces pièges? Trouvez, pour chaque exemple, la phrase qui est bien écrite.1. deux minutes!Donne-moiDonnes-moiDonne moi2. un petit mot pour le remercier.Écrit-lui-enÉcris-luiÉcrit-lui3. en acheter un! sans tarder.Vas vite, Vas-yVa vite, Va-yVa vite, Vas-yVa-vite, Va-z-y4. à tes collègues, ça les intéressera.Parles-enParle-z’enParle-z-enParle-e5. Au lieu de faire un seul cadeau, deux.faisez enfaisez-enfaites enfaites-en6. vite!Vas-t-enVa-t-enVas-t’enVa-t’en7. sur la table.Remet leRemet-leRemets leRemets-le8. bien de tes vacances! au maximum.Profite, Profites-enProfites, Profites-enProfite, Profite-t-enProfites, Profite-en9. signer dès que possible.Veillez laVeillez-laVeuillez la signerVeuillez-la signer10. message à mon ami.Transmet leTransmet-leTransmets leTransmets-le  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Participes passés : on fait l’accord ou pas?

This page will open in the French interface of our website.
Jeu sur l'accord des participes passés. L'accord du participe passé peut causer bien des maux de tête. Prendre une dose de ce jeu devrait vous soulager! 1. Les rapports que Paul a contiennent des erreurs. rédigérédigésrédigées2. Catherine s'est beaucoup aux Rendez-vous de la Francophonie. pluplue3. Les employés de la Commission de la capitale nationale ont les arbres de la promenade à l'automne. taillétaillés4. La Direction s'est une place de choix sur la scène fédérale. taillétaillée5. Louise et Françoise ont été par la présentation du Service de la formation et du perfectionnement. emballéemballésemballées  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Pluriel des adjectifs de couleur : des ballons orange ou oranges?

This page will open in the French interface of our website.
Jeu sur l'accord au pluriel des adjectifs de couleur. Les couleurs portent parfois des noms à faire rêver… Mais quel cauchemar lorsque vient le temps de les accorder avec les noms auxquels ils se rapportent! Voulez-vous essayer?1. des souliersbleus clairsbleu clairbleus clairbleu clairs2. des ballonsorangeoranges3. des murspoussières de lunespoussières de lunepoussière de lunepoussière de lunes4. des dalmatiensnoir et blancnoirs et blancsnoirs et blancnoir-et-blanc5. des fauteuilscrèmecrèmes6. des œilletsrougerouges7. des vêtementsjaunejaunes8. des pantalonsmoutardemoutardes9. des chapeauxfauvefauves10. des chandailscitrouillecitrouilles11. des bascouleurs chairscouleur chairscouleur chaircouleurs chair12. des rideauxérable rougeérables rougesérable rougesérables rouge13. des cheveuxdorédorés14. des rayuresmauvemauves  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Accord de « tel » et de « tel que »

This page will open in the French interface of our website.
Jeu dans lequel il faut choisir la réponse qui correspond au bon accord de « tel » et de « tel que » dans les phrases. Tel et tel que signifient tous les deux « comme ». Toutefois, leur règle d’accord est différente. Pour en apprendre davantage, vous pouvez consulter l’article tel que/tel (accord).Dans les phrases suivantes, choisissez la réponse qui correspond au bon accord de tel ou de tel que.1. Les oiseaux de proie l’aigle sont carnivores.tel quetelle quetels quetelles que2. Il était immobile, complètement figé, une statue.teltelletelstelles3. Ma fille adore les fruits les fraises, les mangues et les bananes.tel quetelle quetels quetelles que4. Les retrouvailles de la famille Côté ne se sont pas déroulées avaient été prévues en raison de la pluie.tel qu'ellestelle qu'ellestels qu'ellestelles qu'elles5. des sauterelles, les enfants bondissaient sur le trampoline.Tel queTelle queTels queTelles que6. Ses filles, des voleurs, se sont enfuies par la fenêtre.teltelletelstelles7. Des organisations la Croix-Rouge ont commandité certaines des affiches.tel quetelle quetels quetelles que8. Il y avait d’autres professionnels, des avocats, des comptables et des infirmières.teltelletelstelles9. je les connais, mes amies refuseront l’invitation.Tel queTelle queTels queTelles que10. rédigé, ce rapport ne peut être soumis au vice-président.Tel queTelle queTels queTelles que  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

parenthèses

Article sur les différents emplois des parenthèses, signe de ponctuation double.
Sur cette page Exemples Espace Majuscule/minuscule Ponctuation à l’extérieur des parenthèses Ponctuation à l’intérieur des parenthèses Parenthèse fermante employée seule Parenthèses d’alternative Marque du pluriel et de la forme féminine Crochets Les parenthèses sont composées de la parenthèse ouvrante « ( » et de la parenthèse fermante « ) ». Ce signe sert surtout à isoler, dans le corps d’une phrase ou d’un paragraphe, des explications ou des éléments d’information utiles à la compréhension du texte, mais non essentiels. Les parenthèses jouent un rôle important dans les textes scientifiques, techniques, juridiques et administratifs, mais il ne faut pas en abuser. Exemples Les parenthèses peuvent contenir des éléments comme un sigle, un exemple, une explication, etc. En règle générale, on peut aussi placer ces éléments entre virgules ou entre tirets. Type d’éléments entre parenthèses avec exemples d’utilisation Type d’éléments entre parenthèses avec exemples d’utilisation Éléments entre parenthèses Exemples abréviation, sigle ou écriture au long du sigle Notre maison est garantie par l’APCHQ (Association provinciale des constructeurs d’habitations du Québec). Il travaille au ministère des Services publics et de l’Approvisionnement du Canada (SPAC). autre signe de ponctuation Elle n’a besoin que de cinq heures de sommeil (?) par nuit. Le déficit sera bientôt comblé (!). détails d’une citation « C’est la nuit qu’il est beau de croire à la lumière. » (Edmond Rostand, Chantecler) commentaire Éric a (enfin!) réussi son examen de mathématiques. Les semis de fleurs annuelles doivent être effectués environ six semaines avant le dernier gel (cette date varie évidemment selon les régions). date La Première Guerre mondiale (1914-1918) a fait beaucoup de morts. exemple Les agrumes (oranges, pamplemousses, citrons, etc.) sont d’importantes sources de vitamine C. explication La caféine (stimulant que l’on trouve dans le café, le chocolat, le thé, etc.) peut causer l’insomnie. expression algébrique ou mathématique (a × b)n = an × bn formules Le méthane (CH4) est un gaz. langage informatique IF (a AND (b OR c) mots inversés dans un index alphabétique Économie (mondialisation de l’) Riopelle (Jean-Paul) nom de lieu Mon frère est déménagé à Kingston (Ontario). pourcentage Cette année, le taux élevé de participation (85 %) à l’assemblée annuelle a réjoui les organisateurs. renseignements étymologiques Homard (houmar, 1532; anc. nord. humarr) renvoi ou référence bibliographique Les recherches effectuées (voir sources ci-dessous) permettent d’affirmer que… L’autobiographie de Gabrielle Roy (La détresse et l’enchantement, Boréal, 1988) a été publiée après sa mort. traduction Gilles est maintenant membre du Canadian Institute of Actuaries (l’institut canadien des actuaires). variante J’ai perdu mon trousseau de clés (ou de clefs). Espace On met une espace avant la parenthèse ouvrante, mais pas d’espace après. On ne met pas d’espace avant la parenthèse fermante, mais on en met une après : Ma passion pour l’ornithologie (étude des oiseaux) date de mon enfance. On ne met pas d’espace après la parenthèse fermante si elle est suivie d’un autre signe de ponctuation : Julie ira-t-elle étudier à l’Université du Québec à Montréal (UQAM)? Majuscule/minuscule Lorsqu’il est fondu dans la phrase, un passage entre parenthèses ne prend la majuscule que s’il commence par un nom propre : Une exposition consacrée à William Morris (au Musée des beaux‑arts, à Ottawa) nous fait découvrir un peintre, un poète et un grand penseur. J’ai passé la période des Fêtes à Saint John (Nouveau-Brunswick). Ponctuation à l’extérieur des parenthèses Lorsqu’un texte entre parenthèses est un fragment de phrase, la parenthèse ouvrante n’est jamais précédée d’une virgule, d’un point-virgule ou d’un deux-points. Si le sens de la phrase réclame l’emploi de l’un de ces signes, il faut le placer après la parenthèse fermante : Veuillez nous faire parvenir votre extrait de naissance (un original, non une photocopie), une photographie récente ainsi que votre curriculum vitae. Trois conseillers municipaux se sont portés candidats au poste de maire (vacant depuis trois mois) : Adolphe Sirois, Yvan Simard et Roméo Lagrange. Lorsque le texte entre parenthèses constitue une phrase indépendante, la parenthèse ouvrante est, selon le cas, précédée d’un point, d’un point abréviatif, d’un point d’interrogation, d’un point d’exclamation ou des points de suspension : Ainsi je vous rappellerai dimanche soir. (J’ose espérer que vous ne vous couchez pas avec les poules et que je n’aurai pas à vous sortir du lit!) Avez-vous vu l’opéra Madame Butterfly? (Il a été très bien accueilli par la critique.) Ponctuation à l’intérieur des parenthèses À l’intérieur des parenthèses, on doit appliquer les règles générales de la ponctuation. Quand le texte entre parenthèses est considéré comme une phrase indépendante — auquel cas il commence par une majuscule, — il faut placer la ponctuation finale (point, point d’interrogation, point d’exclamation, points de suspension) devant la parenthèse fermante et non après : Seules des raisons techniques pourraient nous obliger à renoncer à ces travaux. (On comprendra qu’il est impossible de tout prévoir.) Je ne pourrai terminer ce travail toute seule. (Pourriez-vous me prêter main-forte la semaine prochaine?) On écrirait aussi correctement, à condition de déplacer le point et de mettre une minuscule initiale au texte figurant entre parenthèses : Seules des raisons techniques pourraient nous obliger à renoncer à ces travaux (on comprendra qu’il est impossible de tout prévoir). Je ne pourrai terminer ce travail toute seule (pourriez-vous me prêter main-forte la semaine prochaine?). Parenthèse fermante employée seule La parenthèse fermante s’emploie seule après un chiffre ou une lettre pour indiquer les subdivisions d’un texte. Il n’y a pas d’espace entre le chiffre ou la lettre et la parenthèse : Vous trouverez des explications aux paragraphes 3) et 7). On l’emploie aussi pour indiquer les éléments d’une énumération : Les réponses a), c) et e) sont incorrectes. La parenthèse fermante employée seule s’appelle aussi parenthèse simple. Parenthèses d’alternative Les parenthèses d’alternative indiquent que leur contenu est facultatif. On les utilise, par exemple, pour indiquer qu’on a le choix entre deux graphies, qu’on peut écrire un mot avec ou sans les éléments entre parenthèses. On ne met pas d’espace avant ni après les parenthèses d’alternative. On peut écrire ce mot avec ou sans trait d’union : mots(-)clés. On emploie les termes graphies tronquées ou formes télescopées pour parler des mots contenant des parenthèses d’alternative. Marque du pluriel et de la forme féminine Pour des raisons de clarté, il n’est toutefois pas toujours approprié d’employer les parenthèses d’alternative, notamment dans la féminisation de textes pour indiquer la possibilité du pluriel ou du féminin. Pour donner au lecteur le choix entre le singulier et le pluriel, certains admettent que l’on place la marque du pluriel entre parenthèses : La(es) personne(s) intéressée(s) doit(vent) remplir un formulaire. Toutefois, ces formes rendent la phrase presque illisible. Il est préférable soit d’employer uniquement le pluriel, soit d’utiliser le ou les (la ou les), qui entraîne l’accord du nom et du verbe au pluriel. Dans certains cas, on peut aussi reformuler : Les personnes intéressées doivent remplir un formulaire. La ou les personnes intéressées doivent remplir un formulaire. Toute personne intéressée doit remplir un formulaire. Ces observations s’appliquent également à l’indication des formes féminines entre parenthèses. Ainsi, on dira « les directeurs et les directrices seront à la réunion » plutôt que « les directeurs(trices) seront à la réunion ». Crochets On a recours aux crochets pour intercaler un élément dans un texte déjà entre parenthèses ou pour éviter l’emploi de deux parenthèses de suite : La nouvelle a fait les manchettes des journaux (Le Devoir, La Presse, The Citizen [31 décembre]). (1984-1988) [Université d’Ottawa] Lorsque les deux signes sont employés en même temps, les parenthèses tendent nettement à l’emporter dans l’usage sur les crochets. Il convient donc d’utiliser d’abord les parenthèses, puis les crochets, ces derniers faisant office de sous-parenthèses. Le rédacteur peut cependant être obligé d’inverser cet ordre. Par exemple, s’il insère dans une citation un commentaire personnel contenant un élément entre parenthèses, il doit utiliser les crochets avant les parenthèses, car la règle veut que toute intervention d’un tiers dans une citation soit signalée par les crochets : « La grande peinture, c’est des tableaux très ennuyeux [l’auteur a développé cette idée dans L’art brut préféré aux arts culturels (1949)]; plus ils sont ennuyeux et plus ils sont délicats et de bon goût » (J. Dubuffet).
Source: Clés de la rédaction (French language problems and rules)

Conjonctions de coordination : mais où est donc Carnior?

This page will open in the French interface of our website.
Jeu français dans lequel il faut trouver la bonne conjonction de coordination (mais, ou, et, donc, car, ni, or, etc.) dans les phrases à trous. « Mais où est donc Carnior? », ça vous dit quelque chose? Il s'agit d'une phrase qui aide à mémoriser sept conjonctions de coordination : mais, ou, et, donc, car, ni, or. Les conjonctions de coordination servent à lier deux ou plusieurs mots, groupes de mots, propositions ou phrases.Voyons si vous savez les utiliser correctement et avec la ponctuation appropriée!1. Mon bouvier bernois mange boit beaucoup., etetmais2. Elle n'est pas encore arrivée ça ne devrait pas tarder., car, mais; en effet3. Je l'ai vu il y a deux minutes il ne doit pas être très loin., or, donc, mais4. Élodie aime le patinage artistique son ami Luc adore le hockey., etetmais5. Nous étions fâchés nous avions travaillé sans relâche sur son terrain, et elle n'était pas là pour nous aider.car en effetalors que, car6. J'apporterai un plateau de fromages des crudités.ouoùdonc7. elle ne pouvait pas avoir lu le rapport, puisqu'elle ne savait pas qu'il existait.OuOr,Car8. Jeanne est fatiguée, elle se couchera tôt.néanmoinspourtantdonc9. Je n'ai jamais mangé d'escargots d'olives!niou, ou10. À la fin du mois, nous saurons s'il ira à New York à Paris, ou à Londres.ou, ouoù  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Prépositions : « migrer au Sud » ou « migrer vers le Sud »?

This page will open in the French interface of our website.
Jeu où il faut choisir la bonne préposition dans les phrases données. Doit-on écrire migrer au Sud ou migrer vers le Sud? On hésite parfois devant la préposition à employer avec tel ou tel mot. Voici un petit exercice de révision des prépositions!Choisissez la ou les bonnes prépositions dans chaque phrase. Attention, parfois aucune préposition n'est requise! Ne vous laissez pas piéger.1. Sa gentillesse compense ses erreurs passées.pouraucune prépositionles deux sont correctes2. L'année dernière, il a obtenu un diplôme chimie.endeles deux sont correctes3. Cette vente augure bien l'avenir de l'entreprise.depourles deux sont correctes4. Les besoins eau potable augmentent chaque année.d' (de)enles deux sont correctes5. On prévoit l'affecter un nouveau poste.àdansles deux sont correctes6. Il est censé arriver demain au volant de sa voiture neuve.d' (de)aucune prépositionles deux sont correctes7. L'infraction mentionnée paragraphe 3.sur leaules deux sont correctes8. Cette dictature fut des plus néfastes la culture.pouràles deux sont correctes9. Le héros a un grand appétit justice.pour ladeles deux sont correctes10. Les colibris ont commencé à migrer Sud.vers leaules deux sont correctes  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

Voix active et voix passive : activez-vous!

This page will open in the French interface of our website.
Jeu dans lequel il faut choisir si les phrases sont construites à la voix active ou à la voix passive. Bien que la voix passive soit correcte en français, la voix active est plus naturelle et plus facile à comprendre parce qu’on saisit tout de suite qui fait l’action dans la phrase.Ce jeu vous aidera à faire la différence entre les deux voix. Passez à l’action et dites si les phrases suivantes sont construites à la voix active ou à la voix passive.Consultez l’article Communication claire : Privilégiez la voix active pour en savoir plus.1. Les dentistes sont assistés par des hygiénistes dentaires.voix activevoix passive2. Ma conjointe est arrivée par avion à 6 h 55.voix activevoix passive3. Rachid est entré tout à fait par hasard dans le magasin où je me trouvais!voix activevoix passive4. On s’est fait piquer par les moustiques au chalet!voix activevoix passive5. Mon portefeuille a été retrouvé dans la rue.voix activevoix passive6. La raison fournie a été refusée.voix activevoix passive7. La directrice a examiné le dossier et a formulé ses commentaires.voix activevoix passive8. Le comité m’a assuré qu’aucun suivi n’était nécessaire pour l’instant.voix activevoix passive9. L’enfant a été invité par un camarade de la garderie.voix activevoix passive10. L’artiste canadien Leonard Cohen a remporté de nombreux prix au cours de sa carrière.voix activevoix passive  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada

About Language Navigator

Language Navigator simultaneously searches all of the writing tools, quizzes and blog posts on the Language Portal of Canada. It gives you access to everything you need to write well in English and French: articles on language difficulties, linguistic recommendations, conjugation tables, translation suggestions and much more.

To translate a term or to find answers to terminology questions in a specialized field, please consult TERMIUM Plus®.