Language Navigator

Language Navigator allows you to search by keyword or by theme to quickly find answers to questions about language or writing in English and French. To learn more about this search engine, consult the section entitled About Language Navigator.

New to Language Navigator? Learn how to search for content in Language Navigator.

Search by keyword

Search fields

Search by theme

Search by theme to quickly access all of the Portal’s language resources related to a specific theme.

About Language Navigator

Language Navigator simultaneously searches all of the writing tools, quizzes and blog posts on the Language Portal of Canada. It gives you access to everything you need to write well in English and French: articles on language difficulties, linguistic recommendations, conjugation tables, translation suggestions and much more.

To translate a term or to find answers to terminology questions in a specialized field, please consult TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Results 1 to 10 of 60 (page 1 of 6)

Bad vs. Badly

A quiz on when to use the adjective bad and the adverb badly.1. After eating his restaurant meal, Miguel felt quite .badbadly2. If she is caught cheating, things will go very for Emily.badbadly3. Meat goes if it is not refrigerated or frozen.badbadly4. When confronted by his boss, Malcolm handled the situation .badbadly5. Although our mother played the piano , we children cherish the memory today.badbadly6. In the morning, Jamila needs coffee .badbadly7. We all feel for Alice: she lost her partner of 55 years.badbadly8. I never got caught for that misdeed, but I always felt about it.badbadly  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 18,391

Qualifying or classifying adjective?

An English quiz in which the user must determine whether an adjective in a sentence is a qualifying adjective or a classifying adjective.In English, there are two categories of descriptive adjectives: qualifying adjectives and classifying adjectives.Qualifying adjectives describe the characteristics, qualities or faults of a person, place or thing. They are gradable, which means that they can be preceded by an adverb of degree, such as very, somewhat or really.Classifying adjectives categorize the people, places or things they describe. They express permanent or absolute characteristics and cannot be graded.In the sentences below, determine whether the adjective in square brackets is a qualifying adjective or a classifying adjective.1. Marie is an expert on [Italian] cuisine.qualifying adjectiveclassifying adjective2. We've chosen a partially [shaded] camp site.qualifying adjectiveclassifying adjective3. You look quite [rested] today.qualifying adjectiveclassifying adjective4. Taylor listens to [classical] music every night before bed.qualifying adjectiveclassifying adjective5. Jordan finally got rid of that [old], olive green chair!qualifying adjectiveclassifying adjective6. Salvador Dalí is one of the most famous [surrealist] painters of the 20th century.qualifying adjectiveclassifying adjective7. My grandma makes the [best] apple pie in the world!qualifying adjectiveclassifying adjective8. The dog is becoming more and more [aggressive] as it gets older.qualifying adjectiveclassifying adjective9. Drew won a gold medal in [alpine] skiing.qualifying adjectiveclassifying adjective10. Alex has three magnificent [Persian] cats and one beautiful standard poodle.qualifying adjectiveclassifying adjective  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 17,542

Poor or poorly?

A quiz on when to use poorand poorly.Poor is an adjective; it can be used before a noun or after a linking verb. However, poorly can be either an adjective or an adverb. As an adjective, it follows a linking verb and means “sick” or “unwell”; as an adverb, it modifies an action verb and answers the question “how.”Using these clues, see if you can fill in the blanks below with the correct choice.1. Chloé rarely consumes vegetables and seems to relish fried foods. That child eats so .poorpoorly2. Because of macular degeneration, Sylvain’s eyesight is becoming .poorpoorly3. Agathe barely ate her supper; she’s feeling .poorpoorly4. With only one breadwinner now, the family lives quite .poorpoorly5. The food at the restaurant was of quality.poorpoorly6. Tony speaks French, English and Farsi fluently, but he speaks Spanish .poorpoorly7. The weather in Weyburn, Saskatchewan, is today.poorpoorly8. Rafael was so full of anxiety the night before the exam that he slept .poorpoorly9. The children looked for days after the accident.poorpoorly  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 16,894

subject complement

A writing tip explaining how to recognize a subject complement.
A complement (spelled with an e) is something that completes. And a subject complement is something that completes our idea of the subject of a sentence by giving us more information about it. Usually, the subject complement is a noun, a pronoun or an adjective. Location in the sentence A subject complement is found in the predicate of a sentence (the part of the sentence that contains the verb and makes a statement about the subject). The subject complement follows a linking verb (a verb that expresses a state of being). A verb of being is called a linking verb because it simply links the subject with the subject complement, without expressing any action. In a sentence with a linking verb and a subject complement, the subject is not doing anything; instead, the subject is being something. Our most common linking verb is the verb be and its forms am, is, are, was, were, been and being. In addition, the verbs seem, appear, become, grow, look, feel, sound, smell and taste can all act as linking verbs. Examples Here are some examples of sentences with linking verbs and subject complements: Jan is an excellent doctor. Here, the subject complement is the noun doctor (along with its modifiers an excellent), which tells us something about the subject Jan; the verb is simply links them without expressing any action. The winners of the bubble-tea-drinking contest are you and Wang. In the above example, the pronoun you and the noun Wang are the subject complements identifying the subject winners; the verb are simply links them without expressing any action. Arabella’s recipe for turnip cordial tasted unusual. Here, the subject complement unusual is an adjective describing the subject recipe; the verb tasted simply links them without expressing any action. The players seem excited about the upcoming game. In this last example, the subject complement excited is an adjective describing the subject players; the verb seem simply links them without expressing any action.
Source: Writing Tips Plus (English language problems and rules)
Number of views: 12,508

hyphens: compound adjectives

A writing tip on hyphenating various types of compound adjectives
On this page Hyphenate Noun-plus-adjective compounds Noun-plus-participle compounds Noun-plus-gerund compounds Adjective-plus-noun compounds and participle-plus-noun compounds Adjective-plus-participle compounds Adjective-plus-noun-plus-“ed” compounds Preposition-plus-noun compounds Compounds ending in adverbs Compounds containing verbs Compounds of three or more words Compound proper adjectives Compounds containing colours Do not hyphenate Additional information Hyphenate Noun-plus-adjective compounds Hyphenate compounds with the structure noun-plus-adjective, whether they’re used before the noun or after the verb: He bought duty-free goods. / The goods were duty-free. Invest in tax-exempt bonds. / The bonds are tax-exempt. Noun-plus-participle compounds Hyphenate noun-plus-participle compounds regardless of the position: They skied down the snow-capped mountains. / The mountains were snow-capped. This was a time-consuming activity. / This activity was time-consuming. Exceptions: A number of noun-plus-participle compounds, including handwritten and handmade, are written as one word. Noun-plus-gerund compounds Hyphenate two-word compound adjectives consisting of a noun plus a gerund when they come before the noun: the decision-making process a problem-solving approach a profit-sharing plan a tape-recording session Adjective-plus-noun compounds and participle-plus-noun compounds Hyphenate adjective-plus-noun and participle-plus-noun compounds that modify another noun: present-day Derby full-time employment large-scale development special-interest groups working-class neighbourhoods compressed-air engine Also hyphenate adjective-plus-noun and participle-plus-noun compounds when they come after a linking verb (for example, be) and act as an adjective: The development was large-scale. Her position is full-time. But don’t hyphenate when they follow an action verb and they don’t act as an adjective: Development proceeded on a large scale. He works full time. Adjective-plus-participle compounds Hyphenate adjective-plus-participle compounds, whether they’re used before the noun or after it: Taradiddle is an odd-sounding word. / The word is odd-sounding. He was a smooth-talking con artist. / The con artist was smooth-talking. Adjective-plus-noun-plus-“ed” compounds Hyphenate compounds made up of an adjective plus a noun to which the ending -ed has been added, in any position in the sentence: able-bodied many-sided short-handed strong-willed Preposition-plus-noun compounds Hyphenate compound adjectives made up of a preposition and a noun: after-tax income in-service courses on a per-gram basis out-of-province benefits Compounds ending in adverbs Hyphenate compound adjectives that end with an adverb of direction or place (in, out, down, up, etc.) when they precede the noun: a built-up area a drive-by shooting all-out competition the trickle-down theory Compounds containing verbs Hyphenate a compound adjective that contains a finite verb: a pay-as-you-go approach a would-be writer a work-to-rule campaign Compounds of three or more words Hyphenate compound adjectives of three or more words that include an adverb or a preposition and are used before the noun: a long-drawn-out affair an up-to-date approach the cost-of-living index a subject-by-subject analysis on-the-job training Compound proper adjectives Hyphenate compound proper adjectives that form a true compound: the Anglo-Saxon period the Sino-Russian border the Austro-Hungarian Empire Greco-Roman art an Asian-Canadian author But don’t hyphenate those in which a proper adjective is combined with a simple modifier: Latin American governments Middle Eastern affairs North American interests Central Asian republics Compounds containing colours Hyphenate compound adjectives made up of two colours, whether they’re placed before or after the noun: It was covered with blue-green algae. It was blue-green. Hyphenate compound adjectives containing a colour that ends with the suffix -ish only when they precede the noun: The tree had bluish-green leaves. Don’t hyphenate adjectives indicating a specific shade (even if they precede the noun): dark green paint a bright red dress strawberry blond hair Do not hyphenate Don’t hyphenate French or foreign words used as adjectives or placed in italics: a pure laine Quebecker their a priori reasoning a fare bella figura mindset (Note, however, that adjectives already hyphenated in French or foreign languages retain their hyphen in English: avant-garde filmmaking, a laissez-faire approach, etc.) Don’t hyphenate proper nouns used as adjectives: a Privy Council decision a New York State chartered bank Don’t hyphenate words in quotation marks: a “zero tolerance” approach Don’t hyphenate chemical terms used as adjectives: a calcium nitrate deposit a sodium chloride solution Additional information hyphens: compounds beginning with adverbs hyphens: suspended compounds hyphens: nouns with gerunds
Source: Writing Tips Plus (English language problems and rules)
Number of views: 10,924

forward, forwards

A writing tip on the terms forward and forwards.
Forward is an adverb, an adjective, a verb and a noun. Please step forward when your name is called. [adverb] Without reverse gear, we are limited to a forward motion. [adjective] I will forward that email immediately. [verb] In hockey, soccer and football a forward plays on the front line. [noun] Forwards is a variant form of the adverb and is becoming rare. She rocked gently backwards and forwards (or backward and forward).
Source: Writing Tips Plus (English language problems and rules)
Number of views: 10,702

overall, over all

A writing tip on how to use the terms overall and over all.
The overused adjective overall can be left out entirely or a more precise synonym can be used instead. Depending on the context, choose one of the following: absolute, aggregate, average, comprehensive, general, supreme, total, or whole. The (overall) goal of the provincial program is full employment. The final figures show an overall (total, absolute, average, general) increase in sales. The adverb phrase over all expresses the idea of “all things considered,” and is written in two words. Over all, I would say the party was a great success.
Source: Writing Tips Plus (English language problems and rules)
Number of views: 10,519

Inuk, Inuit (Linguistic recommendation from the Translation Bureau)

An English linguistic recommendation from the Translation Bureau on how to use the terms Inuk and Inuit in the federal public service
On this page A note about the recommendation “Inuk” and “Inuit” used as nouns “Inuk” and “Inuit” used as adjectives Additional information A note about the recommendation The Translation Bureau recommends using the terms Inuk and Inuit both as nouns and as adjectives in English. Inuit can be used adjectivally in all contexts. However, Inuk can be used only to modify one person, in keeping with its sense in Inuktitut, the language from which it is borrowed. “Inuk” and “Inuit” used as nouns A concern for reconciliation and inclusivity requires that, when referring to Indigenous persons, we use the terms preferred by the community. Thus, we refer to the traditional inhabitants of Canada’s northern regions and Arctic coastline by the terms Inuk and Inuit. Inuk is the singular noun, used to refer to one person, regardless of gender. It is always capitalized and can be preceded by a definite or indefinite article: He is the first Inuk to have been called to the Nunavut Bar. She is an Inuk from Kuujjuaq in northeastern Quebec. Inuit is the plural noun. It is always capitalized. Because the word Inuit is already plural in form in Inuktitut, it is used in English without the English plural ending “s”: Correct: Inuit are working to preserve their language. Incorrect: Inuits are working to preserve their language. Since Inuit means "the people" in Inuktitut, do not use the definite article “the” or the word “people” in combination with Inuit: Correct: Inuit use traditional hunting methods. Incorrect: The Inuit use traditional hunting methods. Incorrect: The Inuit people use traditional hunting methods. Note: In addition to singular and plural forms, Inuktitut has a dual form used to refer to two people: Inuuk. Although Inuuk is used less frequently in English, it is still accepted. “Inuk” and “Inuit” used as adjectives Either Inuk or Inuit can be used as an adjective to describe a person. These terms are always capitalized: The Inuk Elder was honoured for contributions to the community. This award-winning Inuit designer combines fashion and tradition. But the adjective Inuk can be used only to describe one person, never two or more. With plural nouns referring to human beings, the adjective that’s used is Inuit: The non-profit organization is the voice of Inuit women in Canada. The website showcases original art created by Inuit artists. In addition, Inuk is never used to modify anything non-human. The adjective used to describe one or more places, things, qualities or ideas is Inuit: This Inuit hamlet is a cultural hub in summer. Traditional Inuit garments were made from animal skins and fur. Inuit hospitality is legendary. In the Inuit concept of health, the mind, body, spirit and environment are interconnected. Additional information Update on the words “Inuk” and “Inuit” (blog post) Inuit, inuk (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction) (in French only)
Source: Writing Tips Plus (English language problems and rules)
Number of views: 10,199

3 stylistic differences between English and French

An English blog post to help translation clients understand three basic differences between English and French.You have a translation in front of you, from English to French or from French to English. From the very first line, nothing seems to match. So how do you know if you have a good translation? An awareness of some of the stylistic differences between English and French may provide some helpful insight. 1. Word order English first qualifies something and then names it, as in the case of “Chinese food,” where “food” expresses the main concept and “Chinese,” the category. In French, the equivalent would be mets chinois. Here, the main concept is expressed first and then qualified. What are we talking about? Food. What type of food? Chinese. The same difference can be observed in a sentence like “He ran downstairs.” French would say il descendit l’escalier en courant. In this example, English expresses the action with the verb ran, while French expresses the action with the complement en courant; the order is therefore reversed. So when you’re assessing a translation, it’s normal to feel as though you have to “read backwards.” 2. Prepositions French uses more prepositions than English. In English, a noun can qualify another. But in French, this practice is not as common; in most cases, a preposition is needed to combine two nouns. For example, “ball gown” wouldn’t be translated as robe bal, but as robe de bal; “management report” would become rapport à la direction or rapport de la direction; and “knitting needles” would be translated as aiguilles à tricoter. Furthermore, French and English do not always use the same prepositions. Here are a few examples: Examples of differences in English and French prepositional usage English prepositions Equivalent French prepositions A report by the chief financial officer (not of) Un rapport du dirigeant principal des finances (not par) This order is payable on receipt (not at) Cette commande est payable à la livraison (not sur) I was waiting for the bus (the preposition cannot be omitted) J’attendais l’autobus (not pour) 3. Gender It’s well known that English, unlike French, does not use grammatical gender, a fact that can cause headaches for those learning English but most especially for those translating it. In French, since the masculine form prevails over the feminine, the translator may choose to change the word order or use a synonym to simplify agreement between an adjective or a participle and the word it qualifies. So a phrase such as “relevant results and data” could be translated in different ways, depending on the context. Ways to translate “relevant results and data” and explanations of the strategies used Possible translations Strategy Résultats et données pertinents The French adjective pertinents is masculine plural. However, since it comes immediately after the French noun données, which is feminine, the Francophone reader might wonder if there is an agreement error. Données et résultats pertinents The feminine noun données changes position so that the phrase ends with a masculine noun, making the agreement more natural. Résultats et données utiles The adjective utiles is used because it has the same form in both genders. On the other hand, in the last example, going from French to English, the translator could decide to use “relevant” rather than “useful,” since agreement is not an issue. As you can see, English and French don’t work the same way. For that reason, it’s very difficult to assess the quality of a translation without understanding the stylistic differences between the two languages. Ultimately, it all depends on how much confidence you have in your translator. For more information on this topic, I recommend reading the post “Translation: Let's trust the professionals (opens in new window),” also published on this blog. Don't hesitate to ask your translator questions and explain your needs. In return, be prepared to answer your translator’s questions. The more you collaborate, the better the translation will be. And in the process, you’ll be sure to discover other stylistic differences. Feel free to share them in the comment section below. View bibliography Delisle, Jean. La traduction raisonnée: Manuel d’initiation à la traduction professionnelle de l’anglais vers le français. 2nd ed. Ottawa: Ottawa UP, 2003. Canada. Translation Bureau. Clés de la rédaction (opens in new window, French only). Canada. Translation Bureau. Writing Tips Plus (opens in new window). Eastwood, John. Oxford Learner’s Grammar. New York: Oxford UP, 2005. Québec. Office québécois de la langue française. Banque de dépannage linguistique (opens in new window, French only). Vinay, Jean-Paul, and Jean Darbelnet. Stylistique comparée du français et de l'anglais. Montreal: Beauchemin, 1990. Translated by Josephine Versace, Language Portal of Canada
Source: Our Languages blog (posts from our contributors)
Number of views: 8,434

Agile adverbs

An English-language quiz on the position of adverbs.Adverbs enjoy agility. They can move around in a sentence with relative ease, appearing sometimes before or after the verb, sometimes between the helping verb and the main verb, and sometimes at the beginning or end of the sentence. However, some basic rules do govern the position of certain adverbs and adverbial phrases. Put your knowledge of adverb positioning to the test with the quiz below.1. In which of the following sentences does "often" appear in the most appropriate position?Halima often can remember exact dates and times.Halima can often remember exact dates and times.Halima can remember often exact dates and times.2. In which of the following sentences does "gradually" appear in the correct position?Gradually, the department implemented the new communications policy.The department implemented gradually the new communications policy.The department implemented the gradually new communications policy.3. In which of the following sentences is the order of adverbs and adverbial phrases most appropriate?Francis practises diligently for his recital every day for an hour.Francis practises diligently every day for an hour for his recital.Francis practises diligently for an hour every day for his recital.4. Select the more emphatic position for "painstakingly" in the following sentence.Painstakingly, Helen reviewed every figure in each of the tables.Helen painstakingly reviewed every figure in each of the tables.Helen reviewed painstakingly every figure in each of the tables.5. In which of the following sentences is the order of adverbial phrases most appropriate?Zoë rescued her cat outside a mall from a box on a cold fall night.Zoë rescued her cat on a cold fall night from a box outside a mall.Zoë rescued her cat from a box outside a mall on a cold fall night.6. In which of the following sentences does "especially" appear in an appropriate position?Andrew's advice to travel with hand-luggage was practical especially.Andrew's advice to travel with hand-luggage especially was practicalAndrew's advice to travel with hand-luggage was especially practical.7. In which of the following sentences is the order of adverbial phrases more appropriate?Maria drinks tea before breakfast every morning of the work week.Maria drinks tea every morning of the work week before breakfast.either a) or b)  
Source: Quizzes on the Language Portal of Canada
Number of views: 8,223