out-of-court (locution adverbiale) : suggestions de traductions – droit

Warning

This content is available in French only.

Consultez cette page pour trouver différentes façons de traduire « out-of-court (locution adverbiale) » en français.

Obs. : Les syntagmes régler hors cour et règlement hors cour ne sont recensés dans aucun ouvrage européen et ne semblent s’employer qu’au Canada. Les expressions construites sur le modèle substantif + hors + substantif sont toutefois courantes en français (ex. : modèle hors série, citation hors contexte). Les locutions régler hors cour et règlement hors cour paraissent donc conformes au génie et à la structure de la langue française.

  • hors la présence du tribunal (interrogatoire)
  • à l’amiable (règlement, arrangement)
  • de gré à gré (?)
  • par voie de conciliation (?)
  • hors cour
  • officieusement (?)

Phraséologie

  • out-of-court settlement = transaction (extrajudiciaire) / règlement (à l’)amiable / règlement hors cour
  • out-of-court declarant = déclarant cité en ouï-dire

Copyright notice for Les mots du droit

© Les Éditions Yvon Blais Inc., 2008
A tool made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.