agenda
Warning
This content is available in French only.
Se prononce a-jin-da.
En français, agenda, latinisme francisé prenant un s au pluriel, n’a qu’une seule signification. C’est un carnet destiné à noter jour par jour ce que l’on a à faire. « L’avocat prend note de ses rendez-vous sur son agenda. » (On dit aussi plus couramment : dans son agenda.)
Dans le langage parlementaire, il ne faut pas employer ce mot dans son sens anglais d’ordre du jour, de programme. « Plusieurs questions figurent à l’[agenda ] de la réunion, de l’assemblée » (= « à l’ordre du jour de la réunion, au programme de l’assemblée. ») « L’[agenda] (= le programme) du nouveau gouvernement est très chargé. »
Copyright notice for the Juridictionnaire
© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculty of Law, University of Moncton
A tool made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
- Date modified: