Reply to comment about "Live, laugh and learn in French"

Note

Please consult the “Comments and interaction” section on the Canada.ca Terms and conditions page before adding your comment. The Language Portal of Canada reviews comments before they’re posted. We reserve the right to edit, refuse or remove any question or comment that violates these commenting guidelines.

By submitting a comment, you permanently waive your moral rights, which means that you give the Government of Canada permission to use, reproduce, edit and share your comment royalty-free, in whole or in part, in any manner it chooses. You also confirm that nothing in your comment infringes third party rights (for example, the use of a text from a third party without his or her permission).

Submitted by Ruidong Yang on March 21, 2024, at 0:34

Madame, vous m’avez toujours inspiré!

Si je n’avais jamais passé un été à Montréal, je n’aurais pas appris le français. J’ai lu beaucoup d'auteurs français traduit en chinois tels que Chateaubriand ( il est bien connu en Chine comme grand auteur), mais la littérature ancienne ne m’a jamais attrapé parce que je n’ai pas ressenti que je vivais dans la culture.

Lorsque j’étais parmi de jeunes danseurs à Montréal. Je ne comprenais pas un mot, mais leur rires, leur passion et leur amitiés m’ont touché. C’est devenu l’ouverture de ma romance avec la langue. En apprenant le français, je suis entré un monde riche en culture. Pour moi, c’est comme vivre une autre vie dans un monde très diversifié.