Warning
This content is available in French only.
La locution suite à ne peut pas être employée pour exprimer la conséquence. Selon le contexte, on doit plutôt utiliser :
- à la suite de
- pour faire suite à
- comme suite à
- par suite de
- en conséquence de
- après
- à cause de
- en raison de
Exemples
- On a dû m’hospitaliser pour un mois à la suite de mon accident de voiture.
- Le président du festival a envoyé un communiqué de presse pour faire suite à/comme suite à l’annonce du maire.
- À la suite de/Après la signature du contrat, l’entreprise a engagé 150 nouveaux employés.
- Les bureaux sont fermés à cause de/en raison de l’épidémie de grippe.
- En conséquence du/Par suite du séisme, la Croix-Rouge a mis en œuvre son plan d’urgence.
Emploi correct
La locution suite à peut être employée dans la correspondance administrative (lettres, courriels, notes de service), pour faire référence à une conversation ou à une lettre antérieure.
Suite à ne s’utilise alors qu’en début de phrase et a le sens de « en réponse à », « en référence à » :
- Suite à votre appel, nous avons révisé votre dossier.
- Suite à votre lettre, nous vous faisons parvenir notre nouvelle politique.
Même si la locution suite à est bien entrée dans l’usage, certains ouvrages recommandent de l’éviter. On peut lui préférer pour faire suite à ou comme suite à :
- Pour faire suite à votre lettre, je vous transmets…
- Comme suite à votre lettre, nous vous faisons parvenir…
On évite d’employer la locution suite à ailleurs que dans la correspondance administrative.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada