styrofoam

Warning

This content is available in French only.

Il faut éviter d’employer le mot styrofoam.

Il provient de la marque de commerce de panneaux de mousse de polystyrène bleue Styrofoam.

On doit plutôt employer :

  • mousse de polystyrène
  • styromousse (canadianisme)
  • polystyrène expansé
  • polystyrolène expansé
  • PSE
  • PS expansé

Les termes suivants, même s’ils ne sont pas nécessairement erronés, sont à éviter dans ce sens :

  • mousse plastique (expression ayant un sens plus précis)
  • styrobloc
  • frigolite (régionalisme européen)

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.