slush

Warning

This content is available in French only.

Le mot slush ou sa variante slotche (ou sloche) est un anglicisme.

Au sens de « neige fondante »

Le mot slush est un calque canadien provenant de l’anglais slush dans le sens de « neige gorgée d’eau ».

Dans la langue écrite, il vaut mieux parler de neige mouillée ou de neige fondante.

Pour désigner la neige fondante « sale », souillée par le sel et les saletés de la chaussée, le terme privilégié est névasse, terme absent des dictionnaires de langue courante, mais attesté dans les ouvrages spécialisés canadiens.

Gadoue, qui désigne un mélange de boue et de terre détrempée, est aussi accepté comme synonyme de névasse.

Au sens de « boisson semi-congelée »

Le mot slush est aussi à éviter dans le sens de « boisson composée d’un mélange semi-congelé d’eau et de sirop aromatisé ». On emploie au Canada le mot barbotine.

En Europe, le terme employé est granité (à boire).

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.