Warning
This content is available in French only.
Sur cette page
Majuscule
On met la majuscule au substantif qui désigne un peuple, une ethnie ou les habitants d’une région déterminée :
- les Canadiens
- les Européens
- les Basques
- un Noir
- une Blanche
- un Oriental
- une Québécoise
Lorsque cette désignation est un nom composé, chacun des éléments reliés par le trait d’union prend la majuscule :
- les Franco-Manitobains
- les Anglo-Québécois
- les Italo-Canadiens
- les Néo-Zélandais (de la Nouvelle-Zélande)
- un Néo-Brunswickois (du Nouveau-Brunswick)
- une Néo-Écossaise (de la Nouvelle-Écosse)
Cependant, on écrit un néo-Québécois et une néo-Canadienne (avec un n minuscule) pour désigner une personne nouvellement établie au Québec ou au Canada.
Minuscule
On met la minuscule à l’adjectif qui renvoie à un peuple, à une ethnie ou aux habitants d’une région déterminée :
- la littérature canadienne
- une éducation européenne
- la musique noire
On met aussi la minuscule à l’adjectif qui, qualifiant un nom de peuple, est le second élément d’une dénomination double :
- un Canadien français
- une Canadienne anglaise
- un Basque espagnol
Par ailleurs, certains grammairiens voient un adjectif dans l’attribut indiquant une nationalité; ils optent donc pour la minuscule :
- Il est français.
- Sa mère est canadienne.
D’autres y voient un nom devant lequel on aurait fait l’ellipse de l’article indéfini (un, une) et mettent la majuscule. Le nom de peuple devrait conserver la majuscule lorsqu’il est attribut. C’est l’usage le plus répandu :
- On le croyait Espagnol. (On croyait qu’il était [un] Espagnol.)
- Je suis Canadienne, tout comme vous. (Je suis [une] Canadienne…)
- Mon arrière-arrière-grand-mère était Allemande. (Elle était [une] Allemande.)
En conclusion, on peut donc écrire :
- Il est canadien. / Il est Canadien.
L’adjectif (avec la minuscule) semble toutefois plus naturel.
On met également la minuscule au nom évoquant un peuple, une ethnie ou les habitants d’une région déterminée, lorsque ce nom est employé pour désigner la langue, le costume, etc. :
- apprendre l’allemand
Remarque
Dans la langue générale, le substantif autochtone ne s’applique pas à un peuple, à une ethnie ni à une collectivité en particulier; il s’écrit donc avec une minuscule.
Dans le contexte canadien, toutefois, ce mot est aujourd’hui considéré comme un nom de peuple. En conséquence, il s’écrit avec une majuscule dans la fonction publique fédérale : un Autochtone, les Autochtones.
Adjectif de nationalité (italien)/locution adverbiale (à l’italienne)
Voir à ce sujet l’article adjectifs/locutions de nationalité.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada