épancher, étancher

Warning

This content is available in French only.

Les verbes épancher et étancher sont des paronymes : des mots qui se ressemblent, mais ont des sens bien différents (voir l’article difficultés et particularités du français pour en savoir plus sur les paronymes et d’autres types de difficultés).

Épancher

Dans la langue courante, le verbe épancher est souvent employé dans un sens figuré. Il signifie « exprimer ou confier librement ses sentiments ». On l’emploie aussi comme verbe pronominal (s’épancher) :

  • Mon frère a épanché sa peine d’amour de longues heures au téléphone.
  • Il était touchant de voir la gagnante épancher sa joie.
  • Il cherchait désespérément une oreille auprès de laquelle s’épancher.

Il peut être utilisé dans le sens de « se répandre abondamment » lorsqu’il désigne une chose ou un concept abstrait :

  • Le muguet épanchait son parfum dans la clairière.
  • Son épaisse chevelure s’épanchait en cascades.
  • Il s'épanche de ce lieu une mélancolie insondable.

Dans son sens littéral, le verbe épancher signifie « verser ou faire couler un liquide » ou, à la forme pronominale, « se déverser, se répandre ». Ce sens n’est plus employé aujourd’hui, sauf par effet de style ou dans un contexte littéraire :

  • Attention de ne pas épancher ce précieux liquide!
  • Le torrent s’épanche au flanc de la montagne.

S’épancher a aussi un sens spécialisé en médecine, soit « se répandre dans un endroit anormal du corps » :

  • Le sang s’est épanché dans la cavité abdominale.

Étancher

Le verbe étancher signifie « arrêter l’écoulement de quelque chose » (généralement un liquide) :

  • Une fois les flots étanchés, on a pu évaluer les dégâts.
  • Il faudra du temps pour étancher ses larmes.
  • Le médecin a finalement réussit à étancher le sang.

On utilise aussi ce verbe dans le sens d’« apaiser » la soif, y compris lorsque la soif prend un sens figuré :

  • La carafe d’eau glacée lui a permis d’étancher sa soif.
  • Cette expédition était bien amusante, mais ma soif d’aventure n’est pas étanchée.

Étancher a aussi le sens technique de « rendre étanche » :

  • Souhaitons que la coque de notre bateau ait été bien étanchée!

Renseignements complémentaires

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.