Find similar content in English
This article deals with a topic specific to the French language and is therefore available in French only. For information on correspondence in English, please see the page entitled Correspondence and addresses – Guidelines and resources.
Section « Correspondance et adressage »
Aller à la page principale de la section : Correspondance et adressage – Règles et difficultés
Le terme enveloppe préadressée est d’emploi correct, bien que certains ouvrages le considèrent toujours comme un calque de l’anglais preadressed envelope. Il désigne une enveloppe que l’on joint à un envoi et sur laquelle l’adresse de l’expéditeur ou expéditrice est déjà inscrite.
Dans le terme enveloppe préadressée, le participe passé à valeur adjectivale adressée découle d’un sens précis du verbe adresser, à savoir « munir une enveloppe ou un message d’une adresse ». Quant au préfixe pré–, il indique que cette action a été faite à l’avance.
Comme c’est le cas pour la majorité des mots commençant par le préfixe pré–, on écrit préadressée en un seul mot et non avec un trait d’union.
Selon le contexte, on peut choisir d’employer un synonyme du terme enveloppe préadressée :
- J’ai glissé une enveloppe-réponse dans l’invitation à la soirée.
- Utilisez l’enveloppe-retour pour envoyer votre paiement. (Ou : Utilisez l’enveloppe de retour pour envoyer votre paiement.)
Remarque : Les termes enveloppe-retour et enveloppe de retour sont d’emploi correct, même si certains ouvrages continuent de les considérer comme des calques de l’anglais return envelope. En français, le mot retour est attesté pour désigner l’action de retourner un envoi à son expéditeur ou expéditrice.
Renseignements complémentaires
Fiches terminologiques
- Terme « enveloppe préadressée » (TERMIUM Plus®)
- Terme « enveloppe-réponse » (TERMIUM Plus®)
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada