édition

Warning

This content is available in French only.

Le nom édition est généralement employé dans le domaine de l’édition :

  • Selon la dernière édition du New York Times et les informations diffusées il y a quelques heures […]
  • La deuxième édition de ce livre est une refonte complète.

Dans les manifestations (festival, foire, salon, etc.)

Le nom édition est désormais attesté dans le sens de « chacune des manifestations d’une manifestation commerciale, culturelle ou sportive », comme un festival, une foire, un salon, des jeux, un tournoi, etc. :

  • la dernière édition du Festival de Cannes

Xe Festival, Foire, etc.

Certains conseillent d’éviter de faire précéder le mot édition d’un adjectif numéral ordinal comme 2e, VIIe, etc. Ils conseillent d’enlever le mot édition et de faire suivre le numéral ordinal directement du nom de l’événement :

  • le 26e Festival de montgolfières de Gatineau
  • le 33e Salon de la Mariée
  • 50e Festival de Cannes
  • les VIes Jeux de la Francophonie à Beyrouth
  • le 25e Téléthon Opération Enfant Soleil

Xe édition du Festival, Foire, etc.

Mais cette pratique de faire précéder le nom édition d’un numéral est largement répandue dans l’usage canadien. D’ailleurs, le tour la deuxième, troisième édition de quelque chose est attesté au sens de « la deuxième, troisième fois que quelque chose se produit ». Nous ne pouvons condamner cet emploi :

  • la 12e édition du Festival des films du monde
  • Pour sa 12e édition, ce festival […]
  • la IVe édition des Jeux de la Francophonie
  • la 27e édition du Salon du livre et de la presse jeunesse (Le Nouvel Observateur, 21 novembre 2011)
  • la 50e édition des Grammys – Amy Winehouse et Kanye West à l’honneur (LeDevoir.com, 11 février 2008)

Autres formulations

On peut aussi reformuler :

  • Le Salon de la mariée en est à sa 33e année.
  • Pour célébrer le 25e anniversaire du Téléthon Opération Enfant Soleil, […]

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.