dont/où/que/qui (virgule)

Warning

This content is available in French only.

Sur cette page

Dans une relative explicative

Les pronoms dont, où, que et qui sont toujours précédés d’une virgule lorsqu’ils introduisent une relative explicative :

  • Le Coquelicot, j’ai mangé mes premières crêpes Suzette, est l’un de mes restaurants préférés.
  • Les livres anciens, dont il fait collection depuis plusieurs années, occupent une place importante dans sa bibliothèque.
  • Les tulipes hâtives, qui fleurissent dès le mois d’avril, font oublier les rigueurs de l’hiver.

En revanche, ils ne sont jamais précédés de la virgule lorsqu’ils introduisent une relative déterminative :

  • Le livre dont il s’est servi se trouve à la bibliothèque.
  • J’aime les restaurants l’on peut apporter son propre vin.
  • Les tulipes qui fleurissent tôt au printemps sont appelées « hâtives ».

Comme l’illustre l’exemple suivant, la virgule peut vraiment changer le sens de la phrase :

  • Les étudiants, qui sont arrivés en retard, ont manqué des explications importantes.
    (tous les étudiants sont arrivés en retard)
  • Les étudiants qui sont arrivés en retard ont manqué des explications importantes.
    (seuls les étudiants qui sont arrivés en retard ont manqué les explications)

Pronom relatif non associé au mot qui précède

Pour signaler que le pronom relatif ne s’applique pas au mot qui le précède directement, des auteurs recommandent d’adopter l’une ou l’autre des solutions suivantes :

  • placer une virgule devant le pronom :
    • J’ai rencontré la fille d’un ami, qui est accusée de…
  • utiliser un pronom comme auquel ou lequel, plus lourd, mais qui précise le sens de la phrase puisqu’il varie en genre et en nombre :
    • J’ai rencontré la fille d’un ami, laquelle est accusée de…

Ces solutions ne sont cependant pas toujours satisfaisantes. La meilleure solution consiste souvent à reformuler la phrase.

Renseignements complémentaires

Voir virgule avec les relatives explicatives et déterminatives.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.