devenir

Warning

This content is available in French only.

Le verbe anglais to become n’a pas toujours besoin d’être traduit par devenir, tour peu naturel en français.

  • Le 25 juillet 1909, Blériot effectua la première traversée de la Manche en aéroplane. (plutôt que : Blériot devint le premier homme à traverser la Manche en aéroplane)
  • Le premier satellite artificiel fut lancé d’URSS le 4 octobre 1957. (plutôt que : l’URSS devint le premier pays du monde à lancer un satellite artificiel)

Renseignements complémentaires

Voir l’article Les anglicismes insidieux de Jean Delisle dans L’Actualité terminologique (repris dans les Chroniques de langue), vol. 31,  3 (1998).

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.