Warning
This content is available in French only.
La préposition de peut s’employer en corrélation avec en pour marquer la distance, la périodicité, la durée :
- Je regardais les abeilles voler de fleur en fleur.
- Ils ont erré de ville en ville.
- Il faudra examiner la situation d’heure en heure.
- Son état se détériore de jour en jour.
L’usage courant est d’écrire le nom au singulier, mais on peut utiliser le pluriel :
- J’allais de stupéfactions en stupéfactions.
- Il saisit d’instants en instants l’éternité de ce premier baiser.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada