de X en X (où X est un nom)

Warning

This content is available in French only.

La préposition de peut s’employer en corrélation avec en pour marquer la distance, la périodicité, la durée :

  • Je regardais les abeilles voler de fleur en fleur.
  • Ils ont erré de ville en ville.
  • Il faudra examiner la situation d’heure en heure.
  • Son état se détériore de jour en jour.

L’usage courant est d’écrire le nom au singulier, mais on peut utiliser le pluriel :

  • J’allais de stupéfactions en stupéfactions.
  • Il saisit d’instants en instants l’éternité de ce premier baiser.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.