coupure de mots et coupure entre les mots

Warning

This content is available in French only.

Sur cette page

La coupure (ou division) des mots est soumise à des règles bien définies. On essaie généralement d’éviter d’y avoir recours en rédaction.

On évite notamment les coupures dans :

  • les textes soignés
  • les titres
  • les en-têtes de lettres
  • les appellations d’organismes et de sociétés
  • l’affichage

On le fait toutefois dans des circonstances particulières tenant à la nature du texte, notamment dans les lignes courtes, les colonnes, les tableaux et les alignements spéciaux.

Pour diviser des mots en fin de ligne, on emploie couramment le signe « - », qui est également le trait d’union.

Remarque : Les coupures non permises sont indiquées ci-dessous par une barre oblique (/) et les coupures permises par une barre droite ().

Types de coupures

La coupure syllabique, c’est-à-dire la division entre les syllabes, est de loin la plus pratiquée. On doit garder au moins deux lettres en fin de ligne et reporter au moins trois lettres au début de la ligne suivante. À moins que le texte soit présenté en colonnes, on évite de renvoyer en début de ligne toute syllabe muette :

  • in│no│va│tion
  • tran│sac│tion
  • par│ti│ci│pant
  • dé│chif│fre│ment
  • en│cy│clo│pé│die
  • po│li│tique
  • syn│thèse

On emploie la coupure étymologique pour certains mots dont la racine (latine ou grecque) est nettement perceptible. Le premier élément du mot doit se terminer par une voyelle autre que le e non accentué :

  • chlor│hydrique
  • électro│statique
  • extra│ordinaire
  • hémi│sphère
  • mal│honnête
  • méta│psychique
  • Mont│réal
  • trans│action

Coupures permises

Nombre de lettres minimales en fin et en début de ligne

Dans toute coupure, on doit garder au moins deux lettres en fin de ligne :

  • aryth│métique (et non : a / rythmétique)
  • étu│diant (et non : é / tudiant)

On doit aussi rejeter au moins trois lettres au début de la ligne suivante :

  • com│merce (et non : commer / ce)
  • compo│sante (et non : composan / te)
  • inter│dire (et non : interdi / re)

Entre deux consonnes

On peut couper un mot entre deux consonnes, c’est-à-dire entre les consonnes doubles d’un mot, de même qu’entre bv, cq, ct, mb, mn, mp, nc, ng, nt, pç, pt, rc, rt, sc, sh, sp et st :

  • ac│quérir
  • com│mis│saire
  • cons│cience
  • dés│habiller
  • désar│çonner
  • im│médiat
  • soup│çonner

On peut aussi faire des coupures aux endroits suivants :

Avant la consonne qui sépare deux voyelles

  • cargai│son
  • déchiffre│ment
  • enga│zonner
  • géronto│logie
  • poly│culture

Entre une voyelle et une consonne (division étymologique)

  • électro│statique
  • hémi│sphère
  • mal│honnête

Voir plus haut, dans la section Types de coupures, d’autres exemples de la division étymologique.

Dans un mot composé

On peut évidemment couper les mots composés comportant un trait d’union. Dans ce cas, la coupure se fait après le trait d’union et seulement au trait d’union :

  • chasse-│neige
  • quatre-│vingt-huit
  • bain-│marie
  • c’est-│à-│dire

Entre deux voyelles

En principe, on ne coupe jamais entre deux voyelles (monsi│eur, intu│ition). Toutefois, dans les mots composés agglutinés (qui s’écrivent en un seul mot, sans trait d’union), on peut couper après le préfixe ou le premier élément qui se termine par une voyelle et avant le second élément qui commence également par une voyelle :

  • extra│ordinaire
  • rétro│actif
  • télé│objectif
  • bi│oxyde
  • ré│unir

Après la deuxième voyelle

On peut aussi couper après la deuxième voyelle si celle-ci termine le premier élément du mot :

  • oléo│duc (et non : olé│oduc)

Forme interrogative

Le trait d’union reste le meilleur point de coupure :

  • Viendriez-│vous?
  • Qu’en pensez-│vous?

Dans le cas des verbes à la troisième personne qui demandent le t euphonique, on coupe autant que possible avant le t :

  • Pleuvra-│t-il demain?
  • Que lui reproche-│t-on?

Nombre exprimé en lettres

On peut séparer un nombre écrit en toutes lettres du mot auquel il se rapporte :

  • quinze │ mètres
  • dix millions │ de │ dollars

Coupures non permises

De façon générale, on évite de couper les mots importants dans une phrase et le dernier mot d’un paragraphe ou d’une page, de même que de séparer les constituants des noms propres. On évite également de faire des coupures de mots sur plus de trois lignes consécutives.

Mots d’une seule syllabe

On ne coupe pas les mots d’une seule syllabe :

  • co/in
  • no/eud
  • pi/ed

Première syllabe composée d’une seule lettre

On ne coupe jamais après la première syllabe d’un mot lorsque cette syllabe comporte une seule lettre :

  • a/chat
  • é/tat
  • i/dée

Entre deux voyelles

En principe, on ne coupe jamais un mot entre deux voyelles :

  • cré/ancier
  • monsi/eur
  • intu/ition

Cependant, comme cela est énoncé plus haut, la coupure entre deux voyelles est permise dans le cas des mots composés agglutinés : extra│ordinaire, rétro│actif, auto│adhésif.

Consonnes inséparables

On ne sépare pas les consonnes inséparables, soit bl, br, ch, cl, cr, dr, fl, fr, gl, gn, gr, pl, pr, th, tr et vr :

  • renseig/ner
  • tab/leau
  • marc/hette
  • mat/hématique

Avant ou après x et y

On ne coupe jamais un mot avant ou après x ou y si ces deux lettres sont placées entre deux voyelles :

  • mo/y/ennant
  • netto/y/er
  • vo/y/age
  • Bru/x/elles
  • Lu/x/embourg

On tolère toutefois la coupure avant x si cette lettre correspond au son z :

  • deu│xième

Toutefois, si le x ou le y est suivi d’une consonne, la coupure peut se faire entre les deux :

  • pay│san
  • ex│citant
  • inex│plicable

Pronoms y ou en (verbe à l’impératif)

On ne sépare pas les pronoms y ou en du verbe conjugué à l’impératif :

  • Retournes-/y aussitôt que possible. (s de liaison)
  • Distribues-/en les trois quarts. (s de liaison)

Apostrophe

On ne coupe jamais un mot avant ou après une apostrophe (’) :

  • aujourd’/hui
  • presqu’/île
  • l’/entreprise

Abréviations, sigles et acronymes

On ne coupe jamais une abréviation, un sigle ou un acronyme, sauf ceux qui sont maintenant considérés comme un nom commun :

  • CR/TC C majuscule R majuscule barre oblique T majuscule C majuscule
  • UNES/CO

mais :

  • cé│gep
  • la│ser

Abréviation etc.

On ne sépare jamais l’abréviation etc. du mot qui la précède :

  • Apportez des vêtements chauds : manteau, foulard, mitaines,/ etc.

Syllabe muette

On ne coupe jamais un mot avant une syllabe muette :

  • cadas/tre
  • pana/che

Nombres écrits en chiffres

On ne coupe pas un nombre écrit en chiffres, même après la virgule :

  • 15/ 000/ dollars
  • 5/ 235,/25

De plus, on ne sépare jamais un nombre écrit en chiffres du mot ou du symbole qui l’accompagne :

  • 15 000/ dollars
  • 14/ h14 barre oblique H minuscule
  • 450/ mg
  • 25/ %25 barre oblique signe de pourcentage
  • 1er/ janvier/ 2017

Il ne faut pas couper les numéros de téléphone, les symboles ou les formules mathématiques, chimiques, physiques, etc. :

  • 819-/555-/1212
  • H2/O
  • x >/y

Il en va de même des numéros d’ordre :

  • nº/ 30
  • art./ 12
  • XIXe/ siècle

Toutefois, lorsqu’un groupe formé d’un nombre et d’un substantif comprend la conjonction et ou la préposition à, le groupe peut être divisé avant la conjonction ou la préposition :

  • les nos 45│ et 48
  • de 15│ à 20 ans

Nombres exprimés en lettres

Si l’on veut couper un nombre écrit en toutes lettres, il est préférable de le faire entre deux nombres non reliés par un trait d’union :

  • cent│dix-sept

On ne fait pas de coupure non plus dans les cas suivants :

Nombres en chiffres romains ou arabes

  • 40/ 800
  • 10/ 345/ 880/ 795
  • MCM/LXXX/VIIIM majuscule C majuscule M majuscule barre oblique L majuscule X majuscule X majuscule X majuscule barre oblique V majuscule I majuscule I majuscule I majuscule

Fractions exprimées en chiffres

  • 20/ %20 barre oblique signe de pourcentage
  • 20/ pour/ cent
  • 47°/ 11/ 3’’/ de latitude N.N majuscule point

Noms de personnes et titres

Il est préférable de ne pas séparer un prénom (ou les initiales d’un prénom) du nom de famille qu’il accompagne, surtout s’il est abrégé. Il en va de même pour les titres honorifiques et les titres de civilité abrégés comme Dr (docteur), Me (maître), Mme (madame), M. (monsieur), etc., qu’on ne sépare pas du nom qui suit :

  • Me/DuboisM majuscule E minuscule en exposant barre oblique Dubois
  • Dre /Hélène/LarocheD majuscule R E en exposant barre oblique Hélène barre oblique Laroche
  • Mme /LapointeM majuscule M E en exposant barre oblique Lapointe
  • P./ K./ PéladeauP majuscule point barre oblique K majuscule point barre oblique Péladeau
  • J.-F./ LiséeJ majuscule point trait d’union F majuscule point barre oblique Lisée
  • Caroline/ Samson

Dates et heures

Dans une date, il faut éviter le plus possible de séparer le jour du mois et le mois de l’année. Dans la représentation de l’heure, il ne faut pas séparer le ou les chiffres de part et d’autre du symbole :

  • 31/ juillet/ 2017
  • 15/ h/ 28quinze barre oblique H minuscule barre oblique vingt-huit

Énumération

Dans une énumération présentée à l’horizontale, le jalon énumératif (chiffre ou lettre) n’est jamais laissé seul en fin de ligne :

  • Le présent fascicule est conforme : │1°/à la norme internationale…

Mots anglais ou étrangers

La division des mots étrangers utilisés dans un texte français se fait, autant que possible, suivant les règles de division de la langue étrangère. Pour ce qui est des mots anglais, il suffit de consulter un dictionnaire; la division des mots y est généralement indiquée par un point entre chacune des syllabes :

  • con/vert/ible
  • equip/ping
  • re/lo/ca/tion

Espace insécable et trait d’union insécable

Pour s’assurer que certains mots, symboles ou nombres ne sont pas séparés en fin de ligne, on emploie l’espace insécable ou le trait d’union insécable, selon le cas.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.