charger

Warning

This content is available in French only.

Dans le sens de facturer, le verbe charger est un calque de l’anglais to charge.

De même, l’expression charger à un compte est un calque de l’anglais to charge to an account.

On emploie plutôt, selon le contexte, les termes suivants :

  • porter à un compte
  • débiter un compte
  • facturer
  • demander
  • coûter 

Exemples

  • Je porte l’achat à votre compte? (et non : C’est pour charger à votre compte?)
  • Puisque c’est sa fête, je vais porter son repas à mon compte. (et non : je vais charger son repas à mon compte)
  • Elle a oublié de facturer le café. (et non : de charger le café, de me facturer)
  • Combien demande-t-il pour le lavage des conduits d’air? (et non : Combien charge-t-il…)
  • Ça coûte maintenant 15 $ pour entrer sur le site! (et non : Ils chargent…)

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.