cabinet du premier ministre/ministre/sous-ministre/maire

Warning

This content is available in French only.

Majuscule

Cabinet du premier ministre

Le terme Cabinet prend la majuscule lorsqu’il désigne le « conseil de ministres dirigé par le premier ministre du Canada ». Son équivalent anglais est Cabinet.

  • Le Cabinet se réunira cet après-midi.
  • Elle fait partie du Cabinet du premier ministre à titre de ministre de l’Immigration.
  • Le Cabinet du premier ministre.

Au Canada, le Cabinet est un comité du Conseil privé chargé de veiller à l’administration du gouvernement et d’établir les politiques. Il forme le gouvernement et détient le pouvoir exécutif. Il est représenté par des ministres de la Couronne et des ministres d’État. Les secrétaires d’État (qui sont des ministres), les secrétaires parlementaires et les sous-ministres ne siègent pas au Cabinet.

Remarque

On rencontre parfois le terme cabinet avec la minuscule et ses synonymes ministère, gouvernement et conseil des ministres dans un sens très similaire, soit le sens générique d’« ensemble des ministres dans un régime parlementaire » :

  • former le cabinet
  • renverser le cabinet

Cependant, on conseille de l’éviter. Ce sens est ancien et disparu.

Pour plus de renseignements sur le Cabinet du premier ministre, voir aussi conseil des ministres/Cabinet.

Minuscule

Cabinet du premier ministre/ministre/sous-ministre/maire

Le terme cabinet prend la minuscule lorsqu’il désigne le « service chargé de la préparation des affaires gouvernementales et administratives dans un ministère, une mairie, etc. ». Il s’applique à l’ensemble des proches collaborateurs du premier ministre, d’un ministre, d’un sous-ministre, d’une personnalité officielle de l’État, d’un maire. Dans ce sens, son équivalent anglais est office :

  • Le cabinet du premier ministre a fait paraître un communiqué.
  • Le cabinet du ministre de l’Industrie du Canada.
  • Le ministre a réuni son cabinet aujourd’hui.
  • Le chef de cabinet est l’employé le plus important du cabinet ministériel.

Bureau du sous-ministre

Certaines sources conseillent le terme bureau du sous-ministre (équivalent de Deputy Minister’s Office) plutôt que cabinet du sous-ministre, car elles estiment que le terme cabinet ne convient pas pour un sous-ministre ou un cadre supérieur. Cependant, on rencontre les deux formes.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.