This content is available in French only.

Le mot borne-fontaine est un canadianisme synonyme de bouche d’incendie ou de borne d’incendie.

  • Il faut garer sa voiture à au moins cinq mètres d’une borne-fontaine.
  • Cette voiture garée devant la bouche/borne d’incendie entrave le travail des policiers.

Au pluriel, on écrit des bornes-fontaines.

  • Les chiens et les bornes-fontaines : une grande histoire d’amour!

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.

Date modified: