Warning
This content is available in French only.
Considéré comme un anglicisme par plusieurs auteurs, le terme boîte de scrutin est d’usage canadien. Il est préférable d’employer le terme urne, attesté dans la législation canadienne et française. Urne électorale est aussi admis.
- Stéphane a déposé son bulletin de vote dans l’urne. (et non : dans la boîte de scrutin)
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada