best-seller

Warning

This content is available in French only.

Certains dictionnaires critiquent le terme best-seller, le considérant comme un emprunt inutile à l’anglais. Toutefois, plusieurs autres l’attestent pour désigner un grand succès de librairie, estimant que cet anglicisme est aujourd’hui d’usage courant.

Si l’on souhaite tout de même l’éviter, on peut le remplacer par une expression comme livre à succès, succès de librairie, ouvrage à succès, livre à gros tirage ou succès de vente.

Au pluriel, on écrit : des best-sellers.

En nouvelle orthographe, le mot s’écrit sans trait d’union : un bestseller, des bestsellers.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.