an/année

Warning

This content is available in French only.

Sur cette page

Les mots an et année désignent tous deux une période de douze mois, mais ils ont des usages variés et ne sont pas toujours interchangeables.

An

On emploie le mot an pour parler de l’âge d’une personne ou d’une période de douze mois, peu importe le moment de l’année où elle commence. Le mot an est souvent plus précis et ponctuel que le mot année, et il est rarement accompagné d’un adjectif qualificatif :

  • Le bogue de l’an 2000 n’a pas eu lieu.
  • Julie a maintenant 6 ans.
  • Il partira pour la France dans un an.
  • Ils se sont mariés il y a cinq ans.

Expressions figées

On trouve le mot an dans certaines expressions figées comme :

  • bon an, mal an
  • s’en moquer comme de l’an quarante
  • le jour de l’An

Année

Quant au mot année, il indique plutôt l’« approximation d’une durée » :

  • être parti depuis plusieurs années
  • dans les années soixante
  • il y a une douzaine d’années
  • il y a quelques années
  • depuis tant d’années

Suivi d’un adjectif qualificatif

La présence d’un adjectif qualificatif appelle généralement le mot année, pour des raisons d’euphonie et parce que l’exactitude des douze mois n’est pas nécessaire. Dans ces cas, l’année peut équivaloir à onze mois ou même à treize.

  • une année difficile (et non : un an difficile)
  • une année mémorable (et non : un an mémorable)
  • une année heureuse (et non : un an heureux)

Termes et expressions

On trouve aussi le mot année dans plusieurs expressions telles que :

  • une année scolaire
  • une année bissextile
  • souhaiter la bonne année
  • une année-lumière

Au passé

Le mot année comme sujet s’emploie mieux pour décrire le contenu d’une année dans le passé. Comparez :

  • l’année 1984 fut prospère (passé)
  • l’an 2050 est prometteur (futur)

An ou année

Les mots an et année sont tous deux corrects et interchangeables dans certains cas :

  • Il partira l’an prochain / l’année prochaine.
  • Elle a passé deux ans / deux années en France.
  • Nous fêterons le nouvel an / la nouvelle année ensemble.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.