amour (être/tomber en amour)

Warning

This content is available in French only.

Les expressions être en amour et tomber en amour sont largement utilisées au Canada dans la langue parlée. Elles sont toutefois critiquées parce qu’il s’agit de calques des expressions anglaises to be in love (with) et to fall in love (with). Ce sont des canadianismes.

Dans la langue écrite, on les remplacera plutôt par :

  • être amoureux/amoureuse (de)
  • tomber amoureux/amoureuse (de)
  • devenir amoureux/amoureuse (de)

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.