Warning
This content is available in French only.
Le mot alias peut traduire also known as, AKA ou a.k.a. Il s’emploie pour désigner des personnes, des choses ou des entités.
Pour désigner des personnes
On emploie alias après un nom propre pour introduire le pseudonyme ou le surnom sous lequel une personne est connue. Bien qu’on s’en serve parfois pour désigner des personnages peu recommandables, alias peut se rapporter à des personnes qui se sont distinguées dans leur domaine :
- Agnes Gonxha Bajaxhiu, alias Mère Teresa
- Frédéric Dard, alias San-Antonio
- Rose Ouellette, alias La Poune
On peut aussi recourir aux termes dit, surnommé ou aussi/également appelé :
- Jeanne d’Arc, dite la Pucelle
- François Marie Arouet, surnommé Voltaire
- Pierre Garand, aussi/également appelé Garou
Pour désigner des choses ou des entités
Quand il s’agit de choses ou d’entités, on utilise plutôt des expressions aussi/également appelé ou aussi/également connu sous le nom de :
- l’entreprise General Motors, aussi appelée GM
- la pâquerette, aussi appelée fleur de Pâques
- l’encéphalopathie spongiforme bovine, aussi connue sous le nom de maladie de la vache folle
- la ville de Paris, également connue sous le nom de Ville Lumière
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada