affirmative/négative

Warning

This content is available in French only.

La locution dans l’affirmative est parfaitement admise au sens de « dans le cas où la réponse serait affirmative », « si c’est oui ». Même chose pour dans la négative, qui signifie « si c’est non ».

  • J’espère que vous viendrez. Dans l’affirmative, inutile de me répondre.
  • J’espère que vous viendrez. Dans la négative, veuillez m’en informer.

On dit aussi répondre par l’affirmative (« répondre oui », « accepter ») et répondre par la négative (« répondre non », « refuser »). Les tournures à éviter sont répondre dans l’affirmative et répondre dans la négative.

  • Elle a répondu à toutes les questions par l’affirmative. (et non : dans l’affirmative)
  • Quand je l’ai invité, il a répondu par la négative. (et non : dans la négative)

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.