Warning
This content is available in French only.
Au Canada, on ne doit pas employer le nom administration au sens de gouvernement pour désigner le pouvoir qui dirige l’État :
- Le gouvernement conservateur a adopté le nouveau budget. (et non : l’administration conservatrice)
- Le gouvernement Harper a pris des mesures à cet égard. (et non : l’administration Harper a pris des mesures)
Emploi correct
Le nom administration désigne l’ensemble des services publics d’un pays ou d’un organisme bien précis :
- Ce sont des renseignements à l’intention des employés de l’administration fédérale.
Aux États-Unis, le nom administration désigne l’entité qui regroupe le gouvernement comme tel et les conseillers engagés par le président pour le seconder dans l’élaboration de sa politique. Administration est donc synonyme de gouvernement :
- L’administration/le gouvernement Obama relance les négociations.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada